Tylko szkoda że zdubbingowali bo z lektorem ta bajka była o wiele lepsza!
Dokładnie, a najlepsze by były napisy. Tym bardziej, że dubbing jest do gnoju, wszystko pzez komercyjnego jetixa. Za czasów FoxKids było lepiej
dokładnie, jakby puścili te stare bajki co były na fox kids to sam bym siedział i oglądał, mimo tego, że mam 17lat.
Ale wy bzdury gadacie. Kto widział kreskówkę z lektorem ? Nigdy nie lubiłem lektorów w kreskówkach nawet kiedy byłem młodszy. Od kiedy dubbing oznacza automatycznie gorszą jakość ? To zwyczajne lenistwo i przesadne oszczędzanie. Dubbing powinnien być i jest standardem dla kreskówek na całym świecie.
Nie gadają bzdur. W tym przypadku dubbing był fatalny, brzmiał amatorsko a tłumaczenie było nowe i z założenia miało być "odpowiedniejsze dla młodszych dzieci" a wyszło żałośnie. Lektor nie dość że miał klimat i brzmiał fajnie to jeszcze gdy był czytał inne tlumaczenie z fajnymi, smiesznymi tekstami. Genialna bajka która powinna wrócić do łask telewizji, jakich wiele niestety nie ma na co liczyć ponieważ telewizja od paru lat dzielnie wdraża program "robimy z ludzi debili od małego" i serwuje dzieciakom rzeczy typu "Nie ma to jak hotel" czy "Hannah Montana" żeby zrobić z nich odrealnionych ćwoków i wypracować mechanizm konformizmu żeby nawet smiali sie z dennych tekstow i sytuacji na zawołanie - wtedy, gdy smieje sie maszyna w serialu. Takimi łatwiej się rządzi, bo sami nie myślą.