PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=343217}

Hobbit: Niezwykła podróż

The Hobbit: An Unexpected Journey
2012
7,6 422 tys. ocen
7,6 10 1 422161
6,7 72 krytyków
Hobbit: Niezwykła podróż
powrót do forum filmu Hobbit: Niezwykła podróż

Co to ma być za tytuł.. dlaczego? Pytam się dlaczego. zawsze ale to zawsze polskie tytuły muszą być ... no... po prostu ... bezsensowne... ?!
Jak mogli... czy nie mogła być normalnie, tak jak powinno być, zgodnie ze wszystkim ,,Hobbit: Czyli tam i z powrotem''?? :(

ocenił(a) film na 9
mefistofelcia1

Hobbit czyli tam i z powrotem - tak będzie nazwana druga część tego filmu.... gdyż dzielą książkę na 2 filmy...i to ze jedynka nazywa sie tak a nie inaczej to w tym przypadku nie wina polskiego tlumaczenia gdyż oryginał to Hobbit: An Unexpected Journey więc jest przetłumaczony słowo w słowo.... ;p Ciekawe kiedy bedzie jakis zwiastun ;p

ocenił(a) film na 9
gege13

Nie jestem pewny (w domu sprawdzę) ale czy czasem pierwszy lub drugi rozdział nie miał podobnego tytułu? Niespodziewani goście albo podróż. ?

ocenił(a) film na 7
Mr_Anderson

Pierwszy rozdział to "Nieproszeni goście"

ocenił(a) film na 9
Joecrou

Aa zgadza się wiedziałem że coś w ten deseń :) Dawno nie czytałem Hobbita. Chyba najwyższy czas odświeżyć sobie książkę :)

ocenił(a) film na 7
Mr_Anderson

Racja, rówież muszę sobie odświeżyć Hobbita ;p Szkoda że książka jest taka krótka.

Joecrou

Książka 'Hobbit" będzie stanowiła jakieś 2/3 tego co zobaczymy w dwóch filmach. Reszta jest w Niedokończonych opowieściach, dodatkach do Powrotu króla i nawet trochę w Silmarilionie.

ocenił(a) film na 9
Mr_Anderson

W wersji ang książki tytuł 1 rozdziału to Unexpected party

ocenił(a) film na 9
Shadow_4

A wiec nie jest ze mną jeszcze tak źle :) Niespodziewani goście lub grupa jak kto woli dobrze mi się gdzieś tam zakodowała hehe :) Pozdro

mefistofelcia1

Oryginalny tytuł filmu po dosłownym tłumaczeniu brzmi tak samo czyli "Niespodziewana podróż", ale tak czy inaczej co do "tłumaczenia" oryginalnych tytułów filmów na język polski szkoda gadać... niektóre są tak bezsensowne i mają tak mało wspólnego z filmem ajjjj już nawet mi się o tym pisać nie chce ;/
Pozdrawiam fanów LOTR ;)

Cyndre

Tytułów filmów się nie tłumaczy.

ocenił(a) film na 10
mefistofelcia1

tak to jest gdy się debilnie wypisuje nie mając o niczym pojęcia

mefistofelcia1

Przecież podroż Bilba była niespodziewana, więc o co chodzi? ;)

ocenił(a) film na 8
mefistofelcia1

Mnie tam pasuje, na szczęście nie ma coś w stylu skandalicznego tytułu jak z nowym Batmanem, który "Powstaje" xD

LordWieslaw55

haha, no ten tytuł jest zabójczy, w oryginale tak źle to nie brzmi... xD

ocenił(a) film na 5
mefistofelcia1

W moim wydaniu "Hobbita" ( wyd. Amber) pierwszy rozdział ma tytuł "Zabawa zgoła nieoczekiwana". Zabawę zamienili na podróż, bo o tym jest ten film. Druga część filmu ma tytuł "Tam i z powrotem", bo pewnie dopiero w niej dotrą do celu wędrówki i wrócą do Shire. Te tytuły są proste, logiczne i idealnie dopasowane.

zonk_2

W książce powrót do Shire trwa kilka stron :P

A IMHO tytuły są bdb i odzwierciedlają fakty z uniwersum Śródziemia.

ocenił(a) film na 10
mefistofelcia1

"Niepodziewana podróż" jest jedną z wersji tytułu "Czerwonej księgi" spisanej przez Bilba, co można przeczytać w szóstym tomie WP:
"(...) The title page had many titles on it, crossed out one after another, so: My Diary. My Unexpected Journey. There and Back Again. And What Happened After. Adventures of Five Hobbits. The Tale of the Great Ring, compiled by Bilbo Baggins from his own observations and the accounts of his friends. What we did in the War of the Ring. "

sry że po angielsku, ale akurat nie mam przy sobie polskiego tłumaczenia.

ocenił(a) film na 6
trzynastozgloskowiec

Dzięki za research! : )

ocenił(a) film na 8
mefistofelcia1

Jak byś sięgnął po książkę to byś wiedział dlaczego niespodziewana podróż

ocenił(a) film na 8
gawain96

jestem jedną z wilkich fanek i wielbicielek literatu Tolkiena! Proszę mnie nie obrażać i nie sugerować, że nie czytalam! wiem wszystko, a moj temat opieral się na tym, że nie lubię takich zmian... podoba mi się to, że film roztanie rozczłonowany na 2 części. Będzie jeszcze wiecej przyjeności! Ale MOJE zdanie jest takie, że podobaloby mi się jakby było po prostu ,,Tam i z powrotem''
i jak już to jakbyś sięgnęła, jestem kobietą!

mefistofelcia1

No... Ale druga część ma tytuł 'Tam i z powrotem'
Moim zdaniem jest to zupełnie logiczne, bo jakby pierwszą część zatytułować 'Tam i z powrotem' a oni zdążą dojść tylko np do Mrocznej Puszczy to by było lekko bez sensu.
Natomiast w pierwszej części mamy 'Niespodziewaną podróż', bo przecież przygoda Bilba nie była zaplanowana! A w drugiej 'Tam i z powrotem', ponieważ dotrą do Samotnej góry, załatwią, co mają załatwi i wrócą do domu. Tzn Bilbo wróci do domu.
Uproszczone mocno, ale wytłumaczenie jest ;P

ocenił(a) film na 8
mefistofelcia1

A to inna sprawa, też jestem wielkim fanem Tolkiena.

mefistofelcia1

W oryginale brzmi "The Hobbit: An Unexpected Journey", tytuł został dosłownie przetłumaczony, a ty jeszcze narzekasz... heh.

Druga cześć filmu będzie mieć taki tytuł, jak książka.

ocenił(a) film na 8
Kazioo

Ja nie narzekam... a z resztą forum i zakladnia tematów jest po to aby wyrazić swoje zdanie... nie marudzę tylko własnie mówię co myśle.
Wiem, że tytuł został dosłownie przetłumaczony, wiem wiem.