PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=701323}
7,1 16 149
ocen
7,1 10 1 16149
6,8 12
ocen krytyków
Stare grzechy mają długie cienie
powrót do forum filmu Stare grzechy mają długie cienie

Konia z rzędem temu, kto przetłumaczy hiszpański tytuł na polski. Słowo "minima" nie istnieje nawet w słowniku RAE, a" isla minima" w "diccionario de frases echas...". Natomiast cytat z Agaty Christie, który jest polskim tytułem brzmi dobrze i co więcej, oddaje samo sedno filmu. Żadnych więc karnych narządów nie trzeba przyznawać, tylko życzliwie pomyśleć, czy dałoby się to przetłumaczyć lepiej i mądrzej. Pozdrawiam.

ocenił(a) film na 9
kubadok

"La Isla Minima" to nazwa miejsca i nie tłumaczy się. To tak jakbyś chciał przetłumaczyć Łódź np. na "La Barca". Można było zostawić tytuł hiszpański lub dać tytuł analogiczny do międzynarodowego Bagno (Marshland).

ocenił(a) film na 7
kguser

słowo minima nie istnieje w RAE??? a to dziwne, bo to całkiem normalne słowo.

Link niżej - minimo/ma

http://dle.rae.es/?id=PJgUkzI

ocenił(a) film na 8
kguser

Dokładnie są to dwie miejscowości oddalone ok.70 km od Sewilli. Isla Minima i Isla Mayor ( jeden z policjantów wracając z hotelu mija drogowskaz Isla Mayor).

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones