Witajcie przyjaciele!
Mam dla Was propozycje. Proponuje wziąć się w garść i zrobić w końcu tłumaczenie 1 sezonu. Sprawa nie jest taka trudna jak może się wydawać. Chodzi o translacje napisów z jezyka angielskiego na polski. Mogę wysłać je każdemu chętnemu choć nie jest problemem znaleźć je w necie. Mamy już kolejny 5 odcinek http://napisy24.pl/search.php?str=joan+of+arcadia
Można powiedzieć ze ja sam skończyłem już tłumaczyć odcinek bodajże 13. Postaram się zrobić jeszcze jakiś w najbliższym czasie.
Więc jeśli masz choć trochę chęci nie czekaj tylko pisz.
Fajnie by było jakby ktoś przetłumaczył odcinki :) najlepiej dla obu sezonów :) W 2006 roku leciał na polsacie ale nie miałem okazji obejrzec wszystkich odcinków... :( Gdybym znał angielski sam z chęcią bym się za to zabrał...Niestety dopiero zaczynam naukę angielskiego a jestem na I roku studiów... Oświata pokarała mnie brakiem tego języka w poprzednich latach kształcenia :( i teraz trzeba cierpieć :( Faktycznie są angielskie napisy do 2-óch sezonów na necie i myśle ze dla kogoś kto zna enlisha to ni byłoby takie trudne ^^ Tylko chęci trzeba :P Jakby ktoś to zrobił to byłbym dozgonnie wdzięczny :)
Pozdrawiam Morshik ^^
i jak tam z napisami? bo na napisy24 jest dopiero do 7 odcinków. mógłbyś podesłać jakieś swoje jeśli masz. byłabym bardzo wdzięczna :)
Do Wandei.
Jeśli masz coś przetłumaczone, to w międzyczasie mogę to przejrzeć i nanieść poprawki... oczywiście drobne. ;-)
Kontakt GG: 3630598.
Tylko nie piszcie kiedy będą, czy będą i do ilu odcinków będą napisy... Proszę... :-)
Z tego co mi wiadomo to tłumaczone są teraz przez Grzybiora do 9 odcinka i od niego wzwyż nie ma już nic (przynajmniej dostępnego ogólnie) więc od 10 jeżeli masz dobre chęci to możesz zacząć coś działać :)
A Grzybior coś obecnie tłumaczy czy nic? Bo mi się kontakt z nim urwał ;) A co do napisów to są do kilku odcinków z sezonu 2 jeszcze :)
Mam mo że ktoś już jakies napisy? Bo samemu tłumaczenie to porazka (a że mój angielski do najlepszych nie nalezy) ,napisy do odcinak 12 tłumacze już 4 dni!!! TYle dialogów,pomocy :)
Odcinki 1-6 obecnie sobie powoli rekreacyjnie tłumaczę. Z tym, że 1-4 to korekta napisów Grzybiora więc wiele grzebać nie trzeba. 5 można powiedzieć na ukończeniu, a 6... jeszcze trochę jeżeli o mnie chodzi.
Fajnie, ze to wszytsko sie jakos kreci, widze juz tlumaczenia az do 11 odcinka :D Przepraszam, ze sie nie odzywalem, ale ostatnio mniej czasu - studia itd.
Któregoś dnia podrzuce Grzybiorowi odcinek 13 :) wiec niech nikt sie nie trudzi z nim ;)
DObra nowina,bo własnie miałem zamiar sie za niego zabrac,bo 13 odcinka jeszcze nie widziałem:),wrzuc napisy na napirojekta
orientuje sie ktos jak to jest z tymi odcinkami na axn? 30 jest odcinek 16 a 31 jest czwarty. tzn, ze bedzie leciec od poczatku ta sama seria?
bo serial leci równolegle o dwóch porach
1.pon-pią 9, 14, 18
2.so i nie 16
dlatego w sobotę będzie dopiero 4 odcinek, a dziś był już chyba 11.
A znalazłaby się gdzieś transkrypcja? Sądzę, że poradziłabym sobie bez, ale są momenty, gdzie nic nie rozumiem, niestety...
będę dźwięczna za podrzucenie angielskich napisów, do jakiejkolwiek wersji serialu (napi projekt mi nie wyszukuje napisów do odcinków 11 w górę). Mój email: siloee@wp.pl .. Odwdzięczę się tłumaczeniami, ale w tłumaczeniu ze słuchu jestem niestety kiepska:)
Pobierz program BESTplayer ,on samodzielnie wyszukuje napisy i wsród wyszukanych napisów do danego odcinak znajdziesz napisy po angielsku (bo polskich niestety brak).
dotarłam już do angielskich napisów;)
Kończę tłumaczyć 23 odcinek pierwszej serii, potem biorę się za drugą serię.
o widzę że koleżanka się wzięła porządnie do roboty:) jak coś to poproszę o maila Twojego to podeśle Ci to co mam przetłumaczone już to będzie Ci może łatwiej.
oraz klika już z 2 serii mam przetłumaczonych i zsynchronizowanych.
wspólnymi siłami szybciej:)
daj znać co już masz przetłumaczone z drugiej serii, żeby się nie powtarzać:)
Odcinek 23 mam przetłumaczony,zsynchronizowany.
Skoro nie masz 20 odcinka to wezmę się za niego, jeśli sobie poradzę;)
Akurat muszę ćwiczyć na egzamin z przekładu, więc tłumaczenie serialu się przyda;)
A co do synchronizowania to przydałby się ktoś kto się na tym zna. Ja tylko otwieram notatnik i pracuję na gotowych;) Więcej nie umiem:)
Synchro najprościej zrobić w subedicie jak masz już jakąkolwiek ścieżkę czasową (program sam dopasuje w 99% przypadków). Opis jest w pomocy.