Widziałem fragment po angielsku na Youtubie. Ale ponieważ anglika się dopiero uczę, nic nie rozumiałem :P
http://www.livevideo.com/video/A2466C01997E41B09BFD615E978CD5A1/cow-and-chicken- buffalo-gals.aspx
Tu jest cały, w dość kiepskiej jakości, ale jest :)
obejrzałem i nie rozumiem dlaczego został zakazany. bo ten facet zajrzał Krowie w tyłek? nie rozumiem.
Zakazany dlatego, że zawiera podteksty na tle seksualnym. Czytałem to na angielskiej wikipedii:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cow_and_Chicken podrozdział Controversy:
The episode titled "Buffalo Gals" was banned because of its innuendos implying that the Buffalo Gals were lesbians and its lesbian stereotypes. Some of the innuendos and sexual content included the carpet calling card Cow uses to find The Buffalo Gals, Mom's line "It's the Buffalo Gals, a biker group that randomly breaks into people's houses and chews on their carpet," the name of one of the bikers being "Munch Kelly", and the Buffalo Gals playing softball and talking about "pitching" and "catching", slang term for gay sex. Cartoon Network had aired "Buffalo Gals" only once because it was banned, so David Feiss was fired from Cow and Chicken, and since then it was replaced with the episode "Orthodontic Police".
Po przeczytaniu tego nie dziwię się że CN przestał emitować ten odcinek :P
Dzięki za link, fajny odcinek, kocham tą kreskówke. Mam nadzieje że wyjdzie kiedyś na DVD...
Ej mam pytanie o co chodziło w tym odcinku niech mi ktoś powie bo z Angielskiego to raczej słaby jestem
Chewing carpet, czyli zucie dywanu, to jeden ze eufemizmow na seks oralny. Pitching and catching - to tez eufemizmy zwiazane z homoseksualizmem - czyli okreslenia "miotacz" i "lapacz" (czyli dla mniej domyslnych okreslenie podzialu rol, kto komu co robi).
Widze, ze Krowa i Kurczak pojechaly po bandzie. Mnie by to nie obrazilo, ale dzieci moga zadac niewygodne pytania. Mnie to nie razi rozwalil mnie odcinek z krowa majaca instynkt i okres monstruacji :)