PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=506}

Alex - sam w domu

Home Alone 3
1997
4,6 32 tys. ocen
4,6 10 1 31556
2,9 13 krytyków
Alex - sam w domu
powrót do forum filmu Alex - sam w domu

Kiedy przestępca znajduje Alex'a to mężczyzna wypowiada te słowa:
"Zgniotę cię jak karalucha!"
Daję słowo, że to słyszałam...

P_Halliwell

Ano :) Ponieważ aktor ten jest polakiem, pozdrawiam.

użytkownik usunięty
P_Halliwell

Ja też to przed chwilą słyszałem i już miałem komentarz zostawić, ale widzę, że ktoś mnie uprzedził:)))) dziwne...

P_Halliwell

aktor jest polakiem, to mu scenarzyści dali polską kwestię :P Biedni Anglicy, co nie wiedzą, co to znaczy ;) A u nas to mniej roboty dla lektora! :D

ser_plesniowy

Dodał też: "Dawaj dysk!" :] Pzdr. ;) <za krótki>

P_Halliwell

Całkiem sapomniałem że polak gra w tym filmie, a dokładnie Olek Krupa :D

igor145

kwestia brzmiała mniej więcej "dawaj dysk bo rogniotę cię jak karalucha" :)pozdrawiam :)

P_Halliwell

Też to słyszałem... Kiepsko im jednak to wyszło. Wygląda to jakby ci od dźwięku coś pokręcili... :P

ocenił(a) film na 10
Munky_2

bo to mialo tak jakos rosyjsko wysc, dlatego tez ten akcent taki pokrecony, wszystko zeby ubarwic bandytee . .

użytkownik usunięty
P_Halliwell

Też się zdziwiłam, że po polsku to powiedział :)

P_Halliwell

Dokładnie było "Rozgniotę cię jak karalucha! Gdzież dysk?"

ocenił(a) film na 6
Narysowana

"Rozgniotę cię jak karalucha! Gdzie jest dysk?" a nie "(...) Gdzież jest dysk"

So_be_it_

napisałam bez "jest". poza tym z jakimś dziwnym akcentem to powiedział, mogłam źle usłyszeć.

ocenił(a) film na 3
Narysowana

I wszystko jasne: http://www.youtube.com/watch?v=lTWmLMzIEVE

P_Halliwell

Mój ulubiony moment w filmie. :) W takim momentach to się czuje taki rodzaj patriotyzmu.

Aurien

też to słyszałam ;) ! i w filmie "starsza pani musi zniknąć" też był polak;p

ocenił(a) film na 4
P_Halliwell

Byłem na tym filmie w kinie z dubbingiem. Później oglądałem film w TV i byłem pewien, że po prostu jakimś cudem jedna kwestia w filmie pozostała zdubbingowana zamiast być z lektorem. Tym bardziej, że jak ktoś zauważył słychać to jakby coś dźwiękowcy pomylili. Dopiero teraz dowiedziałem się, że aktorem jest Polak. Tyle, że nie rozumiem po co miałby mówić po polsku w tej scenie.

ocenił(a) film na 4
Zakrza

Ja też, ale brzmi to świetnie.

Zakrza

Amerykanie nie rozróżniają Polaka od Rosjanina (na przykładzie śp. Lema chociażby).

xenopedia

Właśnie - dla przeciętnego Amerykańca, Polak, Serb, Czech, czy Rusek to niemal to samo. Oni na codzień słyszą, że u nas biegają po ulicach białe misie (może któryś widział w Zakopanem ;-D).

Max66

I tu się mylisz. Polska, jak i Czechy, to znane kraje słowiańskie przynależące do Zachodu, ludzie z Ameryki wiedzą dużo (przynajmniej na temat Polski) i raczej nas nie mylą ze wschodnią dziczą. To o Ukrainie wygadują takie rzeczy.

ocenił(a) film na 7
P_Halliwell

co ciekawsze nie dość że powiedział polską kwestię to wydaje mi się że lektor i tak ją przeczytał, w związku z czym wyszło trochę śmiesznie ;))

ocenił(a) film na 6
blue_essa

Zależy w jakim tłumaczeniu. Raz czytają, raz nie. Jak nie przeczyta, to często ludzie nie załapią, że to w ogóle było po polsku, bo przez cały film słuchają angielskiego z nałożonym na to polskim lektorem, a tu nagle cisza. Mózg nie zdąży przestawić się z angielskiego na ojczysty język.

P_Halliwell

ah, a juz myslalam, ze cos mi sie ubzduralo po tylu latach :D

ocenił(a) film na 7
anoka

tez pamiętam tę scene no cóz aktor jest polakiem i chcieli cos w innym jezyku powiedzieć jakby był chinczykiem to by powiedział cos po chinsku

ocenił(a) film na 3
konrii_2

No to tu macie garść innych polskich akcentów w światowym kinie, patrioci: http://www.film.org.pl/prace/polskie_akcenty.html

P_Halliwell

tak to polak zobaczcie pisze tu is a polish czyli jest polakiem http://en.wikipedia.org/wiki/Aleksander_Krupa

ocenił(a) film na 5
mama_4

haha ja jak to usłyszałam to aż podskoczyłam :p

P_Halliwell

A co w tym takiego niesamowitego? Polska to znany kraj.