Avengers

The Avengers
2012
7,5 348 tys. ocen
7,5 10 1 347918
6,8 61 krytyków
Avengers
powrót do forum filmu Avengers

Pozdrowienia dla kretyna który wpadł na pomysł dubbingu - trzeba mieć ładnie nas*ane we łbie. Mam nadzieję, że ktoś mądrzejszy wypuści jeszcze wersję z lektorem, bo film naprawdę niezły i zasługuje na porządne wydanie.

ocenił(a) film na 8
glutex

to dlaczego nie oglądałeś z napisami?

ocenił(a) film na 7
friko_fw

Pewnie za wolno czyta i nie nadążał za napisami...

ocenił(a) film na 5
friko_fw

Z lenistwa, bądź wygody (zależy jak dla kogo). Po prostu nie każdy siedzi cały dzień na dupsku - wracam styrany z roboty, to naprawdę nie chce mi się jeszcze czytać przy filmie napisów.

glutex

Wydanie z lektorem nazywasz porządnym ? Proszę cię. Na szczęście wyjdzie profesjonalne wydanie z polskim dubbingiem i napisami.

ocenił(a) film na 5
misiek73169

"wyjdzie profesjonalne wydanie z polskim dubbingiem" - oksymoron...

ocenił(a) film na 5
glutex

Jak w ogóle można dubbingować filmy? Rozumiem animowane filmy czy jakieś bajki, ale film?! Jak do cholery można oceniać i delektować się rolą odegraną przez oryginalnego aktora kreującego postać, skoro zamiast niego słychać jakiegoś polskiego czwartoplanowego aktorzynę, którego nawet w reklamie nie zatrudniają bo się nie nadaje. To tak jakby jeść cukierka w papierku... Kto w ogóle wpadł na tak debilny pomysł? Jeszcze lektora jakoś przeboleje bo fakt, że zagłusza cały dźwięk, przez co efekty i muzyka są wręcz niesłyszalne (chyba, że ktoś sobie podgłosi i lubi jak mu głos lektora bębenki uszne przebija), ale przynajmniej można choć trochę usłyszeć aktorów. A tutaj ni chu... Jeszcze żeby ci aktorzy jakoś tym dubbingiem wyrażali cokolwiek, a tu takie coś, że ja bym sobie poradził równie "dobrze". A wiecie dlaczego nie dubbinguje filmów i nigdy nie chciałem? Bo się do tego nie nadaje i nie życzę sobie żeby ktoś inny, też nie nadający się, robił takie g...o i jeszcze brał za to pieniądze.
Napisy to najlepsze i najbardziej kompromisowe rozwiązanie i nie powinno się robić czegoś takiego jak dubbing (czy nawet lektor) bo aż się oglądać odechciewa. A jak ktoś nie nadąża czytać lub nie ogarnia jednoczesnego czytania i oglądania to niech wróci kolejno do: podstawówki / poradni dla osób z ADHD.

ocenił(a) film na 5
fido2801

Połowicznie się z Tobą zgadzam - Dubbing filmów = nieporozumienie. Strata pieniędzy, czasu i co najważniejsze -przychylności widzów. Skoro oglądam (np. tak jak w tym przypadku) Samuela L. Jacksona, to chcę też słyszeć Jego głos, a nie jakiegoś... . Co do lektora, to nie do końca się zgodzę - fakt - jeśli jest du*iaty, to może zagłuszać film, ale w większości przypadków jest OK. Reasumując znam całą masę zwolenników napisów jak i lektora, ale nie znam nikogo, kto by był za dubbingiem.

Co do "A jak ktoś nie nadąża czytać lub nie ogarnia jednoczesnego czytania i oglądania to niech wróci kolejno do: podstawówki / poradni dla osób z ADHD." - poczytaj mój drugi post...

ocenił(a) film na 5
glutex

Jak jesteś na tyle zmęczony, że nie chce Ci się czytać to po co w ogóle oglądać film? Połóż się spać. Albo obejrzyj jakiś polski (jest kilka dobrych i to nawet świeżych), ew. wiadomości/wieczorynkę (w sumie w polskiej "niezależnej" telewizji to na jedno wychodzi) co nie wymaga żadnego nakładu skupienia. Po co na siłę obejrzeć film z lektorem i stracić 50% przyjemności oraz jakości odbioru z jego oglądania? Nie dość, że muzyki, dźwięków i dialogów nie usłyszysz, to jeszcze w 99% przypadków wersja z lektorem ma baaardzo niedokładne tłumaczenie. Później się dziwić, że ktoś ocenia "eee... film chu...wy, muzyka słaba, gra do dupy i na dodatek dialogi drętwe", skoro lektor zamiast soczystego "ku...wa" mówi "o motyla nóżka". Ostatnio oglądałem film "Siedem" z lektorem (wcześniej obejrzawszy wersję oryginalną z napisami kinowymi) to myślałem, że poziom zażenowania mnie przygniecie i udusi. Wytrzymałem 15 minut i wyłączyłem. I tu już nawet nie chodzi o cenzurę, ale z wielu żartów słownych w tym filmie (choć niewielu, w końcu to kryminał) wynika pewna point'a jeśli się je dobrze tłumaczy, czego w wersji z lektorem po prostu zabrakło. A taka sytuacja to absolutny standard w niemal wszystkich wersjach z czytadłem. Do tego dochodzi problem z głośnością bo lektor wszystko zagłusza, ale o tym już pisałem. Jak myślisz czemu w kinach puszczają wersje z napisami, a nie z lektorem (nie licząc przypadków gdy jakiś polski kretyn wpadnie na pomysł żeby zrobić dubbing)? Bo zupełnie inny jest wtedy odbiór filmu.
PS: Oczywiście nie mam nic do lektora, który tłumaczy film familijny klasy B, lecący w niedzielę na Polsacie, bo jego odbioru nie zmieni nawet sam bóg. I tak będzie on zwykłą papką dla odmóżdżenia, o której po 10 minutach się zapomni, a nawet tytułu nie zapamięta. Natomiast kaleczenie ambitnych i kasowych filmów, które niejednokrotnie dostały po kilka nagród filmowych m.in. za grę aktorską czy muzykę.... kaleczenie ich wersją z lektorem jest moim zdaniem zbrodnią na światowej kinematografii. Takie jest moje zdanie.

ocenił(a) film na 5
fido2801

Widzę, że po prostu oglądasz filmy tylko z napisami - ja oglądam głównie z lektorem, więc nigdy nie dojdziemy do porozumienia, bo każdy ma swoje racje których się trzyma - jak dla mnie, nie ma sensu się wykłócać co lepsze. Zgodzić się możemy jednak co do dubbingu - a o to w tym temacie chodziło...

ocenił(a) film na 5
glutex

Nikomu nic nie narzucam. Dlatego na końcu napisałem, że to jest moje zdanie. Dodam tylko, że podoba mi się sytuacja jaka jest w Grecji (mam rodzinę w Grecji, często tam jeżdżę więc mówię z doświadczenia, a nie z pogłosek). Tam w żadnej telewizji nie uświadczysz filmu z lektorem. Wszystkie tłumaczone są napisami. Fakt, że ja z tych napisów i tak nic nie rozumiem, ale chciałbym żeby podobna tendencja była w Polsce. Ale i tak mamy lepiej niż we Włoszech czy w Niemczech, gdzie każdy film muszą ubabrać w g...nie zwanym "dubbing". Ostatnio widziałem film "Gia" z włoskim dubbingiem... Jak można taki film i taką aktorkę jak Angelina Jolie zdubbingować? Powinni za to zamykać w więzieniu.
Tak więc koniec końców już wolę tego lektora w polskiej telewizji niż dubbing każdego filmu we włoskiej i niemieckiej.

glutex

Batleships 7/10 avengers 5/10 no bez jaj ;(.

roach22

jajami to jest dziwienie się różnym ocenom dla filmów czysto rozrywkowych :P jednemu się spodoba dany film, a innemu nie, więc oceny są różnorodne... to nie są nigdy arcydzieła, żeby każdy musiał dawać 9 lub 10 :P

pixi222

Nie jestem zdziwiony tylko zasmucony. Pozdrawiam =D

roach22

a to co innego :P

ocenił(a) film na 5
roach22

10+0/2= ??

glutex

10+0/2=10 Proponuję wrócić do szkoły.

ocenił(a) film na 5
roach22

Ekskjuzmi... (10+0)/2 - lepiej ?? Każdy wie o co chodzi...

glutex

Aha to ja mam do każdej twojej wypowiedzi dopisywać sobie coś żeby miało to sens ? Poza tym takie liczenie oceny według mnie jest głupie. Jeśli ci dubbing nie pasuje to obejrzyj z napisami. Pozdrawiam

ocenił(a) film na 1
glutex

Pozdrawiam kretyna 10 / 2 = 5 a nie 10 / 0 = 5 -.- Brawo !!!

ocenił(a) film na 5
Kileeer

Sam jesteś kretyn bo chodziło mu o to że ocenił film pod dwoma kryteriami. Za pierwsze dał 10, za drugie dał 0. Jeśli dodasz 10 + 0 otrzymasz 10, a jeśli podzielisz to przez te dwa kryteria (dwie oceny) otrzymasz średnią 5.
Proponuję nauczyć się w pierwszej kolejności liczyć, a w drugiej nauczyć interpunkcji. Brawo!

ocenił(a) film na 1
fido2801

Sam jesteś takie teksty , to pod przedszkole . Aha To tak kupiłeś 10 jabłek 0 gruszek czyli dwa różne owoce , to podzielę , to na dwa i wyjdzie mi 5 jabłek .
,,Proponuję nauczyć się w pierwszej kolejności liczyć, a w drugiej nauczyć interpunkcji. B"
Czemu sam sobie coś proponujesz ?

ocenił(a) film na 5
Kileeer

No przynajmniej nad jednym popracowałeś, chociaż i tak nie wiesz gdzie stawiać. Ale pojęcie "średniej arytmetycznej" nadal widzę jest Ci obce. Spokojnie, jak zdasz do 5 klasy szkoły podstawowej, to będziesz miał tam takie pojęcia. Póki co ostatnie dni wakacji więc się ciesz i hejtuj w internecie ;) Ja kończę i pozdrawiam.

ocenił(a) film na 1
fido2801

aha kolejny n00b .

Kileeer

hahahah....jebłem.
Od kiedy się obniża ocenę za dubbing?

ocenił(a) film na 1
kamilx98

,,hahahah....jebłem.
Od kiedy się obniża ocenę za dubbing?"

hahhah idiota do tego czytać nie umiesz.