Oglądałem ten film z napisami a później z dubbingiem, i muszę stwierdzić że zarżnął on on niektóre sceny w filmie, np: pierwsza konfrontacja iron mana z Lockim przed operą:
dubbing:iron man - nie fikaj
oryginał: twój ruch panie boże
scena gdy Capitan America wydaje rozkaz Bartonowi Hawk Eye żeby ten z budynku zestrzeliwał i kontrolował sytuację na polu bitwy, ten pyta się Iron Mana czy go podrzuci, on na to:
dubbing:Może trochę trząść
oryginał:Spinaj się Legolasie
No ale fakt więcej młodej widowni obejrzy gdy wytnie się takie super teksty.
calkowicie sie zgadzam ogladalem obie wersjie,najpierw z napisami a potem z ciekawosci z dubbingiem i moim zdaniem wersja z napisami lepsza
Fatalne to że w ogóle jest dubbing, czy nie będzie wersji z lektorem ? te dziecinne głosiki mówiące za Thora, Lokiego czy Hulka.
Zepsuli poważnie niezły film.
Co do różnic w dubbingu i oryginale jest więcej na niekorzyść dubbingu, duża strata.