Chyba widzę kandydata do następnych polskich węży. Takie tłumaczenie nawet nie zalicza się do wolności artystycznej, tylko błąd w tłumaczeniu. Keeper - idealny mąż/żona, opiekun, stróż, powiernik albo mogli pójść w bardziej kreatywne np. niewierność, pogarda, najpierw kochaj potem zdychaj