Rok 3978, w Polsce nadal nie udało się przyzwoicie zrobić filmu z dubbingiem. A ten film w tej wersji to jak jakiś koci wysryw jest.
Jest rok 6449, za granicą jak zawsze polskie dubbingi są chwalone przez fanów i znawców dubbingu, tylko w Polsce jest hejtowany, bo przecież napisanie sensownej krytyki z argumentami byłoby za trudne
Jakiej sensownej krytyki? To jest po prostu straszne i tyle a chwalony jest dubbing do bajek, bo do tego się nadaje.
No to byś się zdziwiła bo naprawdę nie trudno znaleźć zagraniczne osoby chwalące polski dubbing do filmów aktorskich xD
Taka jest prawda, że ogólnie nasz dubbing jest na bardzo wysokim poziomie, ale Polacy przyzwyczajeni do lektora tego nie zauważają
Nie. To nie jest "taka prawda", tylko to ty tak uważasz. W Polsce robimy bardzo dobre dubbingi do filmów animowanych gdzie nasz mózg nie rejestruje dysonansu pomiędzy oglądaną postacią a jej głosem. Natomiast filmy aktorskie są zwykle dubbingowane koszmarnie. Naśladowanie dziecięcych głosów brzmi jak próba rozśmieszenia albo niepełnosprawnych intelektualnie albo towarzystwa zdemenciałych geriatryków. Żadna inna grupa targetem nie jest. Polski dubbing filmów aktorskich jest koszmarny, nieprofesjonalny, infantylny. Strasznie słucha się młodych ludzi mówiących na ekranie głosem Pszczółki Maji. Innym razem ojciec zwraca się do dziecka głosem poczciwego Mikołaja z reklamy świątecznej. Kto tak mówi w normalnych życiu.? Fatalnie słuchać wydumanej intonacji, która nigdy w normalnej rozmowie nie byłaby zastosowana. Ja rozumiem, że to czytanie z kartki ale przecież wystarczyłoby powiedzieć - nie wiem, nie znam się, nie potrafię i odmówić brania udziału w przedsięwzięciu.
Zaznaczam - dubbingowanie animacji stoi na wysokim poziomie.
XD?
Nie, to nie jest tylko moja opinia - wystarczy chociaż trochę zbadać temat, zobaczyć zagraniczne dubbingi czy cokolwiek - by wiedzieć że już pod względem technicznym nasz dubbing jest bardzo profesjonalny
A jeśli chodzi o naszych aktorów, z tym też nie jest gorzej, o jakim naśladowaniu dziecięcych głosów ty mówisz xD
Słyszałaś kiedykolwiek jakikolwiek najnowszy polski dubbing do filmu aktorskiego? Nikt tam nie udaje dziecięcego głosiku, nawet pod względem aktorskim jest bardzo dobrze - oczywiście, że zawsze może się pojawić jakiś gorszy aktor ale nie sprawia on nagle że cały polski dubbing filmów aktorskich jest zły. "Zwykle są dubbingowane koszmarnie" to jest dokładnie nic innego jak twoja opinia, a nie oficjalny fakt - osobiście znam od groma grup poświęconych fanom dubbingom (również filmów aktorskich) xD
Mam ci polecić filmy aktorskie ze świetnym polskim dubbingiem?
Nawet nie wspomnę o tym że to nie jest tak że reżyserzy dubbingu wybierają byle kogo, bo najpierw głos musi zostać zaakceptowany przez oryginalną wytwórnię danego filmu
Szczerze? Nie pozostaje mi nic innego jak polecić ci takie strony jak dubbingpedia czy polskidubbing.pl