Czerwony kapitan

Rudý kapitán
2016
5,3 13 tys. ocen
5,3 10 1 12906
4,2 8 krytyków
Czerwony kapitan
powrót do forum filmu Czerwony kapitan

dubbing

ocenił(a) film na 3

ten polski dubbing jest żałosny, nie polecam. Jakość dubbingu jak w grach z lat 90

ocenił(a) film na 8
karolmyslowic

Akcja się dzieje w latach 90-ych i może polscy reżyserzy dubbingu chcieli nas w te czasy zanieść jeszcze bardziej dosłownie! Mnie tam nie przeszkadzał tak jak nie przeszkadzał w "Tajemnicy Sagali"(polsko-niemiecki serial dla dzieci i młodzieży z 1996r którego za młodu byłem wielkim fanem).Przeszkadzało mi tylko że na czerwone służby w Czechosłowacji mówi się SB,esbecja,esbecy, ale np "pracował dla esbecji" zastąpić dajmy na to np "pracował dla czerwonych służb"-wszyscy by wiedzieli ze chodzi o ich SB!

dzonydep

Ale nikt w Czechosłowacji nie mówił "czerwone służby". Te "czerwone służby w Czechosłowacji to Státní bezpečnost- Po czesku mówili o nich (w zapisie finettcznym) "esztebe" czyli po polsku esebcja jest o wiele lepsze niż "czerwone służby".

ocenił(a) film na 6
karolmyslowic

Dubbing fatalny. Choć trzeba przyznać, że jest jeden wyjątek. Mowa o scenie w domku nad jeziorem w której Czerwony kapitan mówi głosem Tomasza Dedeka. Dobra robota.

karolmyslowic

Popieram, dramat, nie rozumiałam połowy tego co mówili :/

karolmyslowic

Czeski dubbing po prostu śmieszył i ten film mimowolnie stał się przez niego komedią

karolmyslowic

Dubbing jest jak w Arabellii. Ma to swój klimat, ale urodzeni przed 1990 rokiem nie zrozumieją :)