Do jakiego miasteczka?! Naprawdę tak trudno wstawić opis książki, albo znaleźć coś odpowiedniego?
Może jeszcze, do miasteczka, pełnego złych wampirków i wilkołaczków, oraz demonków próbujących zjeść biednych nocnych łowców, którzy bronią się swoimi mieczami-lego, o niesamowitej mocy pradawnych, magiczny, anielskich klocków. Ten opis powinien wystarczyć ....(-,-)
dobre, ale można to jeszcze troszkę rozbudować:
...do miasteczka, pełnego złych, brzydkich wampirków, niedobrych wilkołaczków i głupiutkich demonków próbujących zjeść biednych, ślicznych nocnych łowców, którzy bronią się swoimi świecącymi mieczykami-lego, o cudownej mocy starych, anielskich, magicznych klocuszków...
Aj nie, to powinno brzmieć tak:
... do miasteczka, pełnego złych, brzydkich wampirków, niedobrych wilkołaczków i głupiutkich demonków, próbujących zjeść biedniusich, śliczniusich Nocnych Łowczyków, którzy bronią się świecącymi mieczykami-lego, o cudowniusiej mocy starusich, anielskich, magicznych klocuszków :P
Pozdrawiam :)
skoro już mowa o zmianach opisu to zmieńcie w obsadzie wampir porucznik na wampir zastępca nie wiem kto go dodawał ale widać że nie czytał książki tylko wrzucił Lieutenant do tłumacza i wziął pierwsze tłumaczenie
Gatunek jeszcze lepszy, bo familijny ;D Coś czuję że maluszki wraz ze swoimi rodzicami będą się świetnie bawić oglądając taki familijny film *.* xD