PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=566793}

Fineasz i Ferb: Podróż w drugim wymiarze

Phineas and Ferb the Movie: Across the 2nd Dimension
2011
6,9 9,7 tys. ocen
6,9 10 1 9739
7,5 2 krytyków
Fineasz i Ferb: Podróż w drugim wymiarze
powrót do forum filmu Fineasz i Ferb: Podróż w drugim wymiarze

Widziałam film na str http://www.novamov.com/video/cyp0oudq26225 ,
potem się wyłączył dźwięk , ale są angielskie napisy, więc dla tych co znają angielski to
proszę bardzo .

Film jest świetny , końcówka jest wzruszająca .
Opowiada o tym jak to Fineasz i Ferb przenieśli się do innego wymiaru i spotkali swoje inne
'ja' ,
Dowiedzieli się,że Pepe jest agnetem , a Dundersztyc złym doktorem .
Na końcu odcinka Pepe od nich odchodzi ,, ,
ich wszystkie wynalazki pokonały armię złych robotów Dundersztyca ( z tego innego
wymiaru) ,
Izabela pocałowała Fineasza ,
Fretce nie udało się przyłapać Fineasza i Ferba ,
a na końcu wszystkim dzieciom została wymazana pamięć i nawet nie pamiętają co wydarzyło się
tego lata i,że poznali Pepe .

ocenił(a) film na 8
paleta45

BEWARE, HERE BE SPOILERS

Chyba oglądałaś nie ten film. Usunięto im wspomnienia tylko z tego jednego dnia. Fineasz i Ferb musieli wybrać, czy chcą zachować wspomnienie najlepszego dnia życia czy Pepe. I wybrali Pepe.
Niemniej jednak, film jest osom.

ocenił(a) film na 10
sayoko

serio ? ups, najwidoczniej nie zauważyłam napisów ..
A na końcu Pepe oglądał jakieś zdjęcia i się uśmiechnął smutno , ja to zrozumiałam,że za nimi tęskni, ale dla każdego przekaz jest inny, tak czy inaczej dzięki za poprawkę .
A poza tym niedługo , no dobra za jakiś czas zobaczymy to na polskim dc i sami stwierdzimy .

ocenił(a) film na 8
paleta45

Oglądał zdjęcia z tego konkretnego dnia :)
Nie mogę się doczekać polskiej wersji, ciekawam, co też każą Paszkowskiemu śpiewać. A brand new best friend to jedna z najbardziej uroczych piosenek Dundersztyca.

ocenił(a) film na 10
sayoko

A brand new best friend jest kapitalne... Polska wersja jest już na YouTube:
http://www.youtube.com/watch?v=2c2lqTJkHGo&feature=related

Moim zdaniem przełożyli ja świetnie, ale wersja oryginalna jednak ciut lepsza.

ocenił(a) film na 8
Sqrchybyk

Dzięki śliczne! Słabsze od oryginału, no ale tłumaczenia zawsze mają to do siebie. Plus Paszkowski nigdy nie mówił z takim akcentem, jak Povenmire. Już przez to postać sporo traciła, choć Paszkowski jest i będzie moim najukochańszym dubbingowcem.
Piosenka nadal pozostaje osom.

ocenił(a) film na 10
sayoko

Rzeczywiście, niektóre piosenki ("Everything's better with Perry" chociażby - gdzie pojawia się genialny tekst o kanapce z serem, którego nijak nie dało się pewnie przetłumaczyć) nieco tracą, ale i tak czekam z niecierpliwością na polską wersję. Polski dubbing jest na wysokim poziomie całe szczęście :)
ps. Ktoś chętny do dołączenia do ekipy edytującej polską wiki Fineasza i Ferba?
http://pl.fineasziferb.wikia.com/

paleta45

Zwiastuny:
http://www.youtube.com/watch?v=6pVD2pwqKDo
http://www.youtube.com/watch?v=IqQOK7zJhqs