PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=502797}
6,8 24 tys. ocen
6,8 10 1 24496
7,3 30 krytyków
Fish Tank
powrót do forum filmu Fish Tank

Jakby ten tytuł brzmiał po polsku? :D
Ryba Czołg ? :D

Arek_04

Ale żeś walnął, gratuluje bystrości! Poszukaj sobie w słowniku języka angielskiego co może oznaczać "tank" oprócz czołgu. A najlepiej wpisz sobie w google ten tytuł i przełącz na grafikę to ci da pewna podpowiedź. Dzizas....

grimpilgrim

Dlaczego się tak stresujesz? Przecież po samym wpisie widać, że to "zapytanie" ma charakter żartobliwy, a szeroko uśmiechnięte buźki tylko to potwierdzają. Trochę luzu życzę :))) Peace

grimpilgrim

Bystrości raczej Tobie trzeba pogratulować. Arek zadał pytanie dla jaj, proponując ironiczne tłumaczenie, a Tobie mało żyłka nie pęknie. ;) Dzizas....

venez

ironiczne tłumaczenie? to widzę ze ty nie potrafisz rozpoznać głupiego pytania ignoranta co nie ma podstawowej wiedzy na temat języka i nie potrafi wcześniej sobie wygooglować co to znaczy tylko pisze co mu ślina na język przyniesie bo dla niego tank to tylko i wyłącznie czołg. Mnie ignorancja i afiszowanie się z niewiedzą irytuje dlatego tak odpowiedziałem. Ja wiem że w dobie internetu trend żeby najpierw pisać potem myśleć jest na topie ale nie należy tego pochwalać. A skoro dla was to nie jest problem to reperezentujecie taki sam poziom jak on więc również gratuluję.

grimpilgrim

No, z takim poczuciem humoru musisz być duszą towarzystwa ;) Mam nadzieję, że udowodnisz mi, w sensie wskażesz miejsce, gdzie Arek_04 napisał, że Tank to dla niego TYLKO czołg. Bo jak dla mnie dwukropek i literka D oznaczają żart. Asia86 też to zauważyła.

Poza tym, "posiadaczu podstawowej wiedzy na temat języka" - może zamiast szpanować znajomością tłumaczenia słowa TANK, wpisz sobie w Google co to jest "interpunkcja". Wiem, że w dobie internetu rośnie lenistwo i analfabetyzm, ale nie należy tego pochwalać. ;)
Poczucia humoru się nie nauczysz, z tym trzeba się urodzić, ale język polski naprawdę nie jest taki trudny. Zwłaszcza dla Polaka.

venez

ale ja się akurat zgadzam z użytkownikiem grimpilgrim, chociaż nie potrafi on stosować interpunkcji, że arek_04 w żadnym wypadku nie żartował. te buźki nie miały oznaczać żartu tylko rozbawienie wynikające z faktu, że arek_04 nagle uzmysłowił sobie, że tłumaczenie może brzmieć "ryba-czołg". żaden tam żartobliwy charakter zapytania - dla chłopaczyny "tank" to "czołg" i koniec. mogę się ZAŁOŻYĆ, że tak właśnie myślał, a ponieważ głupio mu się zrobiło gdy zrozumiał, że "tank" ma wiele znaczeń, to się więcej postanowił nie odzywać.

nie wiem jak tam z waszym poczuciem humoru, ale naskakiwanie na kogoś, że jest "mało bystry" i "szpanuje" znajomością angielskiego słownictwa zakrawa mi na ucznia podstawówki. no, maksymalnie gimnazjalisty.

atti

Rozstrzygnąć to może tylko Arek. On wie najlepiej, czy to był żart, czy nie. Dla mnie był, dla Ciebie nie. Wstrzymajmy się z osądami.

Poza tym czytaj proszę ze zrozumieniem. Nie naskoczyłem na grimpilgrima za to, że szpanuje angielskim, tylko za to, że robi to mając braki w języku ojczystym. To trochę tak, jakby kloszard zwracał uwagę facetowi na ulicy, że ma krzywo zawiązany krawat ;)

venez

A twoja wypowiedź w której przyrównujesz mnie do kloszarda, ma się jak piernik do wiatraka jeśli chodzi o trzymanie się tematu dyskusji. Przypominam że mówimy tutaj o znajomości języka angielskiego a nie polskiego. Więc swoje światłe porównania możesz sobie wsadzić w buty w tym przypadku. A co do waszych komentarzy że to miał być żart, to ręce opadają. Każda bardziej rozgarnięta osoba potrafi rozpoznać ( jak wyżej atti) że to po prostu brain fart kolegi Arka i nic innego, a wy się tutaj doszukujecie talentu na miarę Laskowika i mistrza filmwebu w dowcipie.

grimpilgrim

Jak to jest, że ktoś popełnia ewidentny błąd, zwraca mu się uwagę, a on się rzuca, zamiast przyznać rację. Czy naprawdę trochę pokory i kultury tak wiele kosztuje?
Nie porównałem do kloszarda Ciebie, tylko Twoją wypowiedź. Dajesz rady językowe innym, a sam kulejesz w podstawach.

I powtórzę to, co napisałem @attiemu: wstrzymaj się z osądami i chociaż pomyśl przez moment, że możesz się mylić, bo nie masz dowodu. Tylko Arek wie, jak było naprawdę. Jeśli napisze, że nie znał innego znaczenia słowa "tank", przyznam Ci rację i pogratuluję umiejętności odróżniania żartu od tępoty. Daję słowo ;)

grimpilgrim

Zgaduję, że masz wielu przyjaciół. Z takim poczuciem humoru.

ocenił(a) film na 8
grimpilgrim

hahahahahah, wiesz, co znaczy po angielsku "tank", ale z Ciebie nejtiw spiker.

ocenił(a) film na 8
Arek_04

Sardynka, akwarium - są różne tłumaczenia.

Arek_04

Wystarczy pogrzebać trochę w internecie, żeby znaleźć kilka mniej oczywistych, slangowych znaczeń wyrażenia "fish tank". No ale to już zostawię wszystkim zainteresowanym. ;)

ocenił(a) film na 6
Kubolski

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fishtank

ocenił(a) film na 6
Arek_04

Akwarium

ocenił(a) film na 8
Arek_04

akwarium, tank - zbiornik, panzer - czołg, fishtank - zbiornik na ryby, aquarium