PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=662242}

Hobbit: Bitwa Pięciu Armii

The Hobbit: The Battle of the Five Armies
2014
7,2 250 tys. ocen
7,2 10 1 249869
5,6 60 krytyków

Hobbit: Bitwa Pięciu Armii
powrót do forum filmu Hobbit: Bitwa Pięciu Armii

Mam od roku zagwozdkę.Polega ona na tym, czy imię elfiej łuczniczki powinno się być może według zasady dotychczasowego przekładania Tolkiena na polski odmieniać jako Tauriela.Poprzednio tak było z nimi- Arwena, Galadriela. Wyjątkiem jest, że jej postaci nie stworzył Tolkien tylko scenarzyści "Hobbita ". W wersji z napisami (tylko taką oglądałem)chyba jej imię odmieniano.Pamięta może ktoś?
P.s: Tauriel też brzmi ładnie.

bartimus

Chyba tak. Odmieniano "tauriel" na "Tauriela". Niemniej jednak ja osobiście przyzwyczaiłem się do pisania/mówienia Tauriel. Ale juz z Arweną i Galadrielą tak nie mam, nie wiem czemu :) Pisze/mówię galadriela i Arwena :)

bartimus

W PS na pewno była Tauriela, ale nie pamiętam jak w BPA.

bartimus

No, odmieniano. Na PS i BPA też

bartimus

Ja wolę mówić też Arwen ;p Arwena nie przechodzi mi przez gardło. Za to zawsze Galadriela, nigdy Galadriel ;)

deragorn

"Ja wolę mówić też Arwen" ----> to zabrzmiało dziwnie....

bartimus

A jak wolisz? Eowyn czy Eowina? Ja tylko Eowyn ;)

deragorn

Tylko Eowina : )Potęga ironii jest nieskończona :) Problem imienia Tauriel(a) uważam za rozwiązany . Dzieki wielkie.

deragorn

Hej, właśnie zdałem sobie sprawę, że zawsze mówiłem o niej "ta z wytrzeszczem". Chyba nigdy imienia nie zastosowałem.