8,0 436 tys. ocen
8,0 10 1 435668
6,5 80 krytyków
Interstellar
powrót do forum filmu Interstellar

Dlaczego nasi translatorzy nie przetłumaczyli tytułu? :D

ocenił(a) film na 10
dudi_filmweb

Bo "Interstellar" znaczy tyle co "Międzygwiezdne" więc spróbuj znaleźć dobry odpowiednik po polsku. To by brzmiało po prostu głupio. Lepiej było zachować oryginalną nazwę.

ocenił(a) film na 6
Jokar

O ironio, sztuko dla inteligentnych...

ocenił(a) film na 10
dudi_filmweb

Mam rozumieć, iż uważasz mnie za kompletnego idiotę ponieważ nie rozpoznałem twojej ironii?

ocenił(a) film na 6
Jokar

Eee tam zaraz kompletnego ;) Sorry za powyższe :)

Chciałem się ponabijać z tych kwiatków jakie tworzyli tłumacze przy spolszczaniu tytułów.

Podawajcie przykłady "najlepszych przekładów" (no może poza Die Hard bo to już było milion razy)

dudi_filmweb

"In Bruges" - "Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj", swoją drogą to zajebisty film, a lepszego tytułu sam bym nie wymyślił.

ocenił(a) film na 10
dudi_filmweb

Po co kolejny raz rozkręcać ten sam wątek? Sam napisałeś, że "Szklana pułapka" była już z milion razy...

Co do tytułu (i ogólnie tytułów) - niektóre tłumaczenia (rozwinięcia?) są baaardzo krzywdzące dla filmów. Jeżeli chodzi o Interstellar - tytuł świetny - dodaje takiej otoczki tajemniczości, czegoś odległego, czegoś nam nieznanego a zarazem fascynującego i będąc szczerym to nawet nie chciałbym wiedzieć jak Ci idioci z polskiego oddziału ochrzcili by ten film naszą polszczyzną - "Od zera (farmera) do bohatera (kosmonauta)"?

Give me a break.

ocenił(a) film na 10
dudi_filmweb

Już widzę te tytuły, "Międzygwieździe", "W drogę do gwiazd", "Gwiezdna podróż", jakoś cieszę się, że tego nie przetłumaczyli.

ocenił(a) film na 10
smolki5

Nie, nie, Twoje propozycje odpadają. Filmy Nolana są bardzo popularne, więc nie zleciliby tłumaczenia jakiemuś leszczowi, tylko prawdziwemu "miszczowi" polskich tytułów, a tacy znają złotą zasadę tłumaczeń, że polski tytuł nie może zawierać ani jednego słowa z tytułu oryginalnego i im bardziej infantylnie brzmi, tym lepiej. To raczej byłoby coś w stylu "Ale kosmos!"

P.S. Nie wymyśliłem tego tytułu, za słaby na to jestem:p W taki właśnie wyśmienity sposób został przetłumaczony tytuł filmu "Interstate 60".

Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem