Zdecydował się wyemitować ten film. Premiera 8 marca o 18:30 z okazji Dnia Kobiet :) . Choć tak do końca to jeszcze nie wiem, czy spełnił, ponieważ pod znakiem zapytania stoi z którego roku będzie dubbing. Wśród czterech dubbingów (I - z 1938, II - z 1947, III - z 2001, IV - 2009) w publicznym obiegu są tylko I i IV, tylko który z nich będzie? Jeśli I, znakomicie, uwielbiam, mam ogromny sentyment. Jeśli IV, też dobrze, będzie okazja żeby się z nią zapoznać bez potrzeby nabywania DVD. No i właśnie to trochę dziwne, żeby tak szybko po wznowieniu filmu ten pojawił się w TV. Ale jednak najprawdopodobniej będzie IV, w końcu będzie to jego dobra promocja.
Już teraz wiem, że na razie nie podoba mi się pora emisji. 18:30, poniedziałek... niewielu będzie miało czas. No ale liczę, że jeszcze będzie lepsza pora.
dubbing z 2001? O tym nie słyszałam, chyba że masz na myśli to jak "odświeżyli" głosy, ale to ten sam co z '38. Załuję, że nie mam disney channel bo strasznie bym chciała posłuchać nowego dubbingu ;(
Dubbing z 2001 roku miał powstać z racji przywrócenia tego filmu do kin (wzmianka o tym dubbingu jest w Wikipedii), ale ostatecznie postanowiono dać pierwotną wersję z 1938 w nowej, lepszej jakości obrazu i dźwięku, zatem ten dubbing nie powstał (reżyserem miała być Joanna Wizmur). Dostępne są tylko DWIE wersje językowe (ale za sprawą zwykłego zakupu teraz raczej tylko jeden). O to mi chodziło. Dam znać, który dubbing zastosowano w DISNEY CHANNEL (chyba, że ktoś mnie uprzedzi) i będzie wiadomo, czy warto obejrzeć następną emisję, żeby się dowiedzieć jak się sprawiły nowe głosy.
Droga Erytheilen, spieszę, żeby Ci oznajmić, że nic nie straciłaś, o ile widziałaś wersję z dubbingiem z 1938. DISNEY CHANNEL emituje właśnie tą starą, więc przy następnych emisjach prawdopodobnie będzie tak samo. Dziwne to trochę. Po tym co zrobili z filmem "101 dalmatyńczyków", wydając na DVD i krótko potem na DISNEY CHANNEL z nowym dubbingiem, byłem niemal pewny, że tu będzie tak samo. DISNEY CHANNEL to ma jednak wyczucie, które wersje językowe emitować. ;] Zauważyłem, że zawsze są to te, które są bliskie memu sercu. Odnotowałem już takie przykłady na Filmwebie. Tu jest kolejny. :D Właśnie za to kocham tę stację i strasznie się cieszę, że ją posiadam.
Dubbing z 2001 roku miał powstać z racji przywrócenia tego filmu do kin (wzmianka o tym dubbingu jest w Wikipedii), ale ostatecznie postanowiono dać pierwotną wersję z 1938 w nowej, lepszej jakości obrazu i dźwięku, zatem ten dubbing nie powstał (reżyserem miała być Joanna Wizmur). Dostępne są tylko DWIE wersje językowe (ale za sprawą zwykłego zakupu teraz raczej tylko jeden). O to mi chodziło. Dam znać, który dubbing zastosowano w DISNEY CHANNEL (chyba, że ktoś mnie uprzedzi) i będzie wiadomo, czy warto obejrzeć następną emisję, żeby się dowiedzieć jak się sprawiły nowe głosy.
dubbing jest stary! oglądałem to wczoraj z moją mamą i mówiła że przypomniała sobie dziecięce lata jak miała taką książkę, ja mam 17 lat i musze powiedzieć że teraz nie ma takich bajek