zyebał cały klimat filmu , na dodatek źle jest tłumaczone np na początku "jestem leonard shelby jestem z FRISKO" (z tego co wiem to san francisco)
zgadzam się - lektor nie pasuje do tego filmu.Gościu pasowałby może do np. programów podróżniczych, ale tutaj "razi" w uszy.
Lepszy lektor niż dubbing. W ten sposób przynajmniej częściowo słychać głosy aktorów.
ty jesteś john g . albo możesz nim być (to wersja lektowa ,totalna żenada) prawdziwie lenny mówi "ty jestes john g. więc będziesz MOIM johnem g." to mój ulubiony taki cytat z filmu
Na Polsacie najlepsze jest Lotto i Danio na śniadanio. Mam szczęście, bo posiadam ten film na video.
a mi się spodobało<lol>kiedy Natalie wyzywa Lennyego od jakiś "fucking..."a lektor rzuca tylko"ty ćmulu" hahahaha ja nawet nie wiedzialam że taka obelga istnieje...
ale te tlumaczenia to naprawdę żenada;/ lepiej juz ja sama bym to przetłumaczyła ;/
Na tłumaczeniu, które ja mam, mówi w tym momencie "ty popaprańcu". Jakoś barziej pasuje, bo "ty ćmulu", to troche żenua jest. ;)