chociaż nie kończyłem lingwinistyki śmiem twierdzić, że powinno być''Pobłogosław to dziecię''.. ale.. bo to pierwszy raz?
Film ma swoją siłę, może nie jest jakiś wybitny, ale warto go obejrzeć dla wyrazistego scenariusza i postaci. Trzyma w napięciu. 5/10
Kolejny inteligent. Polski tytuł nie jest tłumaczeniem oryginalnego, ale tak można pisać i pisać, a ludzie dalej swoje.
Według dystrybutora tytuł "Próba sił" jest ciekawszy od oryginału i przyciągnie więcej ludzi aniżeli oryginał.
Czy wy naprawdę sądzicie, że nie potrafiliby przetłumaczyć tytułu gdyby chcieli? W takim razie gratuluję.
Thomass ma rację.Wielu ludzi pisze takie głupoty niepotrzebnie.Oczywiście są też naprawdę źle przetłumaczone i odpychające tytuły jak:
Interstate 60 - Ale jazda! (brzmi jakby to była durna młodzieżowa komedia)
Phantasm - Mordercze kuleczki