Czy w wersji oryginalnej przy Mickeyu i jego ludziach też była mowa o Cyganach (np. czy były słowa typu "gypsy" itd.) czy Cyganie tutaj to wymysł naszych tłumaczy?
Użyto "pikey", o ile pamięć mnie nie myli. Na Wyspach tak określa się, raczej pejoratywnie, ludzi, którzy prowadzą tryb życia właśnie taki, jak na filmie, czyli koczowniczy. Poza tym w slangu więziennym określa się tak Cyganów, więc można przyjąć, że w filmie mowa o Cyganach właśnie, co widać nawet gołym okiem po stylizacji, złocie, jak i typowych dla tej nacji sposobów na prowadzenie handlu:)
Może krzyżówka rudego i bladego Irola z Romami po wiekach tak się właśnie przedstawia:)
Cyganie w GB nie maja nic wspólnego z Cyganami romskiego pochodzenia. Ta nazwa do nich przylgnęła ze względu na podobnie koczowniczy tryb życia.
Pikey- irlandzcy cyganie ;) Czasami spotka się takich na wyspach, można ich poznać po tym, że wkładają nogawki w skarpety i śmiesznie mówią, widziałem takich parę dni temu.
W Wielkiej Brytanii są zwykli Cyganie, ale ci tutaj, to tzw. Travellersi, nazywani też Pikey, jak tu już zauważyło kilka osób ( nie jestem pewien pisowni). Z pochodzenia Irlandczycy, gdzieś od XVII/XVIII wieku na terenach Anglii i Walii prowadzą do dzisiaj koczwniczy tryb życia, często myleni z Cyganami/Romami, z którymi nie mają nic wspólnego, oprócz owego trybu życia. Nie wiadomo dokładnie kiedy i dlaczego wyemigrowali z Irlandii; prawdopodobnie efekt jednej z plag głodu, jakie nawiedzały Zieloną Wyspę.