"Nothing on earth could come between them"??? Szukałam po necie i nigdzie nie mogę znaleźć. Chodzi mi o dosłowne tłumaczenie. Proszę, pomóżcie!!!
Pamiętam dokładnie napis na polskich plakatach
W ZDERZENIU Z PRZEZNACZENIEM
Nie bylo to doslowne tlumaczenie angielskiego podpisu:)
Pozdrawiam
Nieee... to było tłumaczenie do COLLIDE WITH DESTINY ;) a mi chodzi o to drugie :) ale mimo wszystko dzięki :)
To będzie coś takiego: "Nic na ziemi nie mogłoby przyjść między nimi "
Interpretacja dowolna! Kto co woli:-)
Może bardziej: "Nic na ziemi nie mogłoby sie między nimi stać" albo nawet jeszcze bardziej: "Do niczego między nimi nie mogłoby dojść na ziemi" (aluzja do niskiego pochodzenia społecznego Jacka i tego, że akcja dzieje się na morzu).