PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=661701}

Ugryź mnie!

Neposlusni
5,5 701
ocen
5,5 10 1 701
Ugryź mnie
powrót do forum filmu Ugryź mnie!

A co to za "geniusz" tak idiotycznie "przetłumoczył" tytuł filmu? Co mają wspólnego "Nieposłuszni" (tytuł, który bardzo trafnie oddaje treść filmu) z jakims idiotycznym "Ugryź mnie", które pasuje do tego filmu ni w pięć, ni w dziewięć?

ocenił(a) film na 7
raj001

też się nad tym zastanawiałam i absolutnie nie jestem w stanie dociec o co mogło chodzić tłumaczowi;) ale może ktoś dostrzegł głębszy sens tego tłumaczenia?

lagatal

a co powiesz na ''DIRTY DANCING'' i tłumaczEnie naszych wspaniałych polskich tłumaczy - WIRUJĄCY SEKS AHAHHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAAHAHHAHAAHAHAHAHHAHAHAH

raj001

Po raz kolejny jakiś geniusz czyni takie cuda ...dla mnie najlepsze tłumaczenie tytułu to "Dr.NO "... po japońsku "Nie trzeba wzywać doktora "...

ocenił(a) film na 8
pmko

Ale twój przykład ma przynajmniej COKOLWIEK wspólnego z oryginalnym tytułem. Bardzo pokrętnie, ale ktoś w jakiś sposób mógł zrozumieć tytuł "Dr No" w ten sposób. Ale jakim tokiem rozumowania można zmienić "Nieposłuszni" w "Ugryź mnie"???

pmko

a co powiesz na ''DIRTY DANCING'' i tłumaczEnie naszych wspaniałych polskich tłumaczy - WIRUJĄCY SEKS AHAHHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAAHAHHAHAAHAHAHAHHAHAHAH

Mothyff

"Wirujący seks" ....masz rację to przykład debilizmu tłumacza :)))))))))))))))))))))

ocenił(a) film na 8
Mothyff

Nadal "wirujący seks" ma więcej wspólnego z "brudnym (nieczystym) tańcem", niż "ugryź mnie" z "nieposłusznymi"... ;)

To już lepiej byłoby przytoczyć inna "klasykę" polskich tłumaczeń tytułów filmów: "Romancing the stone" -> "Miłość, szmaragd i krokodyl" :)
Co więcej, pierwsza wersja tłumaczenia tego tytułu (pod którą film pojawiał się na pokazach przedpremierowych) to było "W pogoni za szmaragdem" - to już było lepsze, więc oczywiście musieli zepsuć jeszcze bardziej... ;)

raj001

mi się ten tytuł podoba.
może nie jest odpowiedni, ale mi się podoba. :)

raj001

Na Sundance Channel film był pokazywany pod tytułem "Nieposłuszni". Gdyby nie Filmweb w ogóle nie miałbym pojęcia, że polski dystrybutor wypuścił go jako "Ugryź mnie!"...

raj001

a co powiesz na ''DIRTY DANCING'' i tłumaczEnie naszych wspaniałych polskich tłumaczy - WIRUJĄCY SEKS AHAHHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAAHAHHAHAAHAHAHAHHAHAHAH

Mothyff

to wcale nie jest śmieszne tylko żałosne, tak samo jak ten cały polski popiertolnik,

popolupo77

żałosne i śmieszne.

Mothyff

ot i dylemat, śmiać sie czy płakać ?, albo płakać ze śmiechu, ahahahajajaaaaaj

raj001

Dziwi was to? To się nie dzieję od wczoraj....Ci debile niespełnione mają jakiś kompleks . Zygać się chce na ich tytuły. Niech sobie nakręcą swój film i proszę bardzo. Powinni bałwanów karać za te o pożal się ingerencje w tytuły.

ocenił(a) film na 3
raj001

Mnie bardziej dziwi Twoja ocena niż tłumaczenie tytułu.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones