Weszłam dziś na stronę tegoż filmu i bardzo się zdziwiłam. Dlaczego dodano drugą część tytułu?
"Zbuntowana księżniczka"? Czy to jest tłumaczenie polskie? O ile wiem, film, nawet w naszym kraju, był
znany, jako "Wild Child", wiec po co drugi człon?
Bo tytuly na ogol sie tlumaczy. Nie wszyscy znaja angielski. Owszem, czasem zostawia sie oryginaly, ale rzadko. A u nas w doslownym tlumaczeniu "wild child" byloby "dziki dzieciak", co by bylo kompletnie zalosne. Moim zdaniem tlumaczenie tytulu jest OK.