PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=319681}

Świry

Psych
7,6 4 335
ocen
7,6 10 1 4335
Świry
powrót do forum serialu Świry

Świry ?!?!?!

ocenił(a) serial na 9

własnie wpadłem tutaj pierwszy raz od 1,5 roku , czemu k***a świry ? :|:| wogóle , zal.com !

ocenił(a) serial na 10
MoRRs_Z_LaSu

No bo nie da się na polski przetłumaczyć "Psych". Coś musieli wymyślić.

ocenił(a) serial na 8
emjot1005

to już mogli w ogóle nie tłumaczyć, bo Świry to jest żenujące i kompletnie nie pasuje

ocenił(a) serial na 9
mroziu89

dokładnie :| Psych to Psych , juz lepiej zeby originalna nazwe zostawili ... kto by oglądał wiedziałby jak to wymawiać , Psajk ! A Psych tez nie jest złe ....

MoRRs_Z_LaSu

A ja się dziwię, co to ma do rzeczy, jak przetłumaczyli tytuł? Bo jak dla mnie kompletnie nic. Poza tym 'Psycho' to z angielskiego psychol, czubek albo świr ^^. 'Psychic' to znaczy medium. Ale nie wiem, czy reakcja na tytuł 'Medium' byłaby dobra ;/... Ja się przyzwyczaiłam, a poza tym Shawn i Gas (głównie Shawn ^^) to takie trochę świry, prawda?

MissTeeQ

Haha! A co powiecie na to?
Psychic - wróżka
Psyche - mentalność, usposobienie

I jaki tytuł jest najlepszy ^^?

ocenił(a) serial na 9
MissTeeQ

zawsze można zostawić oryginalny tytuł nie ?
psajk, ale po polsku psych nie brzmi źle , a świry to raczej nie są, raczej wyluzowani zabwani kolesie, no moze Gus nie taki wyluzowany :D
wogóle "Świry" sugeruje ze to stuknięci kolesie.....

MissTeeQ

Ten tytuł nie ma nic wspólnego ze słowami psychic, psycho czy psychology! Właściwe dla serialu znaczenie cytując za Longmanem to:

psych sb/sth /saɪk/ <-> up phrasal verb [informal] informal: to do or say things that will make your opponent in the game or competition feel nervous or confused so it is easier fo you to win.

Po pierwsze to jest phrasal verb, więdzy angielski zwrot jest tłumaczony na polski rzeczownik. Po drugie wymowa to "sajk", 'p' jest nieme. Ponieważ słowo ma znaczenie nieformalne to proponuje jeszcze zobaczyć urbandicionary.com - tam jest według mnie najlepsza definicja.

Już w pierwszym odcinku, kiedy widzimy napis na szybie ich siedziby Gus pyta się "Psych? As in I've got you?", a Shawn potem tłumaczy nazwę "The best way to convience people you are not lying is to tell them.. you ARE".

W języku Polskim porównałbym to do słowa 'Skucha' (chociaż jest używane w innym wypadku), ale na pewno nie proponowałbym takiego tłumaczenia. Tu się zgodzę, że pozostawienie orginalnej nazwy przynajmniej nie ujawniałoby dyletanctwa w próbie spolszczenia nazwy.

lukaszsw

W sumie tytuł jest odzwierciedleniem zachowania się Showana, który jak już wychwyci wszystkie szczegóły jakie potrzebuje, poskłada w całość i odwala scene z "wizji medium" przy czym robi z siebie głupka, co jest zawsze zabawne :) a, że jest już serial "Medium" i nie jest to komedia to podobny tytuł psych pasuje :)

ocenił(a) serial na 9
Logan_Cole

:| jak dupa do gorącego żelazka ....

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones