Czy orientuje się może ktoś gdzie można znaleźć napisy do 6 sezonu tj, od 6 odcinka, bo do 5tego są a następne dopiero do 10. mógłby ktoś zapodać jakieś info?
a tak na marginesie czy wiecie że wyszedł już 7 sezon?xD
właśnie ciekawa sprawa leci już 7 sezon a my jeszcze nie mamy napisów ani nie pokazują 6 w tv masakra jakaś
napisy sa bodajze do 4. odcinka sezonu 6. dalej znajdziecie tylko wersje angielska. jezyk poza (2-3-4 zwrotami medycznymi) jest banalny, wiec mozna smialo ogladac nawet bez napisow (jak to robie). dziwi mnie troche nomenklatura "7. sezonu". z tego co pamietam miala byc 2. czesc 6. sezonu. wszystkie ripy sa tagowane jednak jako 7. ("final") - pewnie chcieli na sile wcisnac jeszcze jeden sezon.
Głosujcie na napisy24 w tłumaczeniach. Jak będzie sporo chętnych to będą tłumaczone
no właśnie! jest duży problem! jeśli napisy nie pojawią się w najbliższym czasie to istnieje duże prawdopodobieństwo, że nie pojawią się już wcale!
Ja wogole zrezygnowalam z wyczekiwania na napisy. Ktos wczesniej napisal, ze nie trzeba znac perfect ang. aby zrozumiec, o co chodzi w danym odcinku. I to jest prawda. Nie wladam j.ang biegle, wogole kiepsko u mnie z ang. ale na tyle go znam zeby mniej wiecej zrozumiec o co chodzi w danym odcinku, nie znam fachowego slownictwa w zakresie chirurgii, ale na prawde nie jest to potrzebne. Czego nie zrozumiesz po ang, to dopatrzysz sobie z ekranu ;)
Ja dla ulatwienia laduje angielskie napisy, bo lepiej mi tak zrozumiec o czym rozmawiaja postacie niz ze sluchu.
Teraz czekam na 7 odcinek 7 sezonu :-)))
Sprobujcie obejrzec bez polskich napisow i zobaczycie ze do niczego nie sa one potrzebne. Dialogi i tak sa dosc proste ;-)
No na pewno masz rację. Ale dla mnie to żadna przyjemność oglądanie serialu w oryginale lub z angielskimi napisami. Tu chodzi przede wszystkim o komfort odbioru. Wole poczekać, albo wcale nie oglądać niż oglądać po angielsku, pewnie i tak czegoś nie zrozumiem, a oglądanie drugi raz z napisami polskimi to już nie taka frajda, bo wiesz co się wydarzyło, tylko nie wiesz o co chodziło :D
Do niczego nie zmuszam :-) Ale to nie jest tak, ze czegos sie musze domyslac, po prostu ogolny kontekst i sens zdan (rozmow, powagi sytuacji itp.) czlowiek rozumie, a w moim przypadku jedynie nie wychwytuje (nie rozumiem) pojedynczych slow, ktore w zaden sposob nie sprawiaja ze odbior serialu jest gorszy. Podam przyklad, ktos sie pyta:
- czy masz ochote na to soczyste, czerwone jablko?
Jesli ja z tego zdania nie zrozumiem wyrazu "soczyste" to nie zmienia to faktu, ze wiem iz chodzilo o proponowane czerwone jablko.
Mniej wiecej tak tez odbieram serial w j. ang.
Ale oczywiscie rozumiem, ze inni wola miec wszystko przetlumaczone na tip-top :-) Nawet ja sama, jesli chodzi o inne seriale (house, desperatki) nie porywam sie z motyka na slonce :-)
Pozdrawiam i zycze szybko przetlumaczonych odcinkow :-)))