Czy ktoś orientuje się, jacy polscy aktorzy i aktorki użyczyli głosów w naszej wersji językowej tego serialu? Tylko wiem, że Żabona grał pan Mieczysław Gajda, i na tym moja wiedza oraz pamięć się kończy. Zastanawiam się także, która aktorka użyczyła głosu księżniczce Emilce i czyim głosem mówiła Damia. Przeszukuję Internet, żeby znaleźć odpowiedzi na moje pytania, ale jak dotąd nic nie znalazłam. Może ktoś ma lepszą pamięć ode mnie?...
Wikipedia podaje, że głosu Emilki użyczyła Iwona Rulewicz, a Damii - Brygida Turowska. Ponoć w polskiej wersji dubbingowej nawet Wydra to Kret, chociaż w ogóle do kreta nie podobny. ;]
Ktoś, kto podał te informacje w Wikipedii, musiał przeczytać mojego powyższego posta, bo kiedy ja to pisałam, był tylko podany pan Mieczysław Gajda jako Żabon i Dariusz Dunowski jako reżyser polskiego dubbingu. ;) Jeśli chodzi Wydrę (Kreta), to pod względem głosu pasowaliby mi zarówno Jacek Bończyk, jak i Józef Mika, może bardziej by pasował ten drugi pan, ale nie jestem pewna. Jeszcze tylko mi brakuje informacji na temat Skorpiona, Spika, Endera, Kota i właśnie Wydry (Kreta). Co zaś do tych pań, to nawet pod względem głosu pasują, bo aktorka, która w oryginale japońskim użyczyła głosu księżniczce Emilce (w oryginale Apricot), miała taki bardziej delikatny, dziewczęcy głos, a pani Iwona ma głos podobny. Pani Brygida Turowska pod względem swego niskiego głosu pasowała do roli Damii, bo jej japońska koleżanka po fachu, której głosem przemawiała Damia, też mówiła głębokim altem. :)
Właśnie napisałam w sprawie polskiego dubbingu do grupy Master Film, w końcu to ta grupa zajmuje się polskim dubbingiem do różnych produkcji i może mają jakieś informacje na ten temat. Żeby nie było, że piszę do nich ot tak, dla kawału, wspomniałam o serwisie Filmweb i że chcę na stronie dotyczącej "Bosco" stworzyć pełną polską obsadę aktorską serialu; może to ich przekona, że moja prośba to nie zachcianka, ale że po prostu robię to wszystko dla fanów tego serialu, którzy tu wchodzą i się wypowiadają, naturalnie oprócz mojej skromnej osoby. :)
Pamiętam doskonale pana Gajdę w polskiej wersji językowej tego serialu. Przyznam się, że na początku niezbyt lubiłem Żabona - może to przez jego głos, który mi się kojarzył z Ważniakiem czy Kaczorem Duffy, ale jednak potem bardzo tę postać polubiłem. Strasznie bym chciał obejrzeć wersję z polskim dubbingiem. I usłyszeć znowu piosenkę "Pierwszym promień świtu dał nam znać" :)