Też właśnie przełączałem co chwila, ale osobiście dobrze oglądało mi się z polskim dubbingiem. Nie jest taki zły.
No dubbing na wysokim poziomie. Nie ma sucharów i stykających staruchów jak to bywa w tego typu produkcjach. Brzmi gładko i swobodnie i naturalnie.
mam problem z polskim językiem w filmach/serialach. Jakby ton głosów był zbyt łagodny. Może to kwestia dubbingowanych bajek.
Polski dubbing jest bardzo ugrzeczniony, w angielskim jest dużo więcej bluzgów.
Moją ulubioną postacią w serialu jest Rebecca - porównałem sobie kilka scen z nią po polsku i angielsku i szczerze mówiąc angielska wersja wypada znacznie lepiej - głos jest ostrzejszy, brzmi bardziej jak przepita psychopatka co tworzy fajny klimat postaci i bardziej do niej pasuje.
Ja właśnie mimo tego, że oglądałem pare seriali Anime po japońsku (naruto, tokyo ghul, one punch man itd.) to jakoś tego nie mogłem. W grę grałem po angielsku to stwierdziłem, że serial też obejrzę w tym języku bo polski mnie odrzucił po 5 minutach.
Ja zdecydowanie polecam z Japońskim dubbingiem. Japończycy opanowali do perfekcji wyrażanie emocji głosem a do takiej stylistyki jest to konieczne.