świąteczną...w robieniu napisów.Ostatnie napisy były do S03E05...z CSI jest to samo.
Za to z lektorem masz do 8 odcinka. Wiem, że nie każdy go lubi aczkolwiek zawsze jakaś opcja.
Mam zbiór filmów z napisami...i to wolę...ale skoro wstrzymali sie z robieniem napisów..więc z czystej ciekawości chce obejrzec nowe odcinki nawet z tłumaczem.
Czekam i czekam i od 3/08 do 3/11 nie ma napisów już długi czas...cholera już 4 odcinki!!!
Bad Magic prosimy! Tylko nie zrażaj się niektórymi wypowiedziami. Jest tu dużo osób które bardzo doceniają Twoją pracę ;)
A ja się akurat nie dziwię - kobieta robiła kapitalną i bardzo ciężką wbrew pozorom pracę, a ludzie na różnych serwisach i tak krytykowali za jakieś drobnostki. Każdy by się wkurzył. Dla mnie jej tłumaczenia były świetne i bardziej wierne oryginalnemu znaczeniu niż tłumaczenia odcinków z lektorem. Ale oczywiście ponarzekać ludzie sobie musieli. Pozdrawiam Bad_Magic
Zupełnie nie wiem o co kaman ale chyba 1 raz dostępność w sieci odcinków Z LEKTOREM wyprzedziła dostępność napisów...
Ja też- jakość tłumaczenia które czyta lektor-brak słów. Połowy tekstu nie ma a ten co jest mnie powalił na kolana. Ze śmiechu.
Ja już sie pogodziłam z tym..że nikt nie tłumaczy i pościągałam sobie kolejne odcinki (od 3-08 d0 3-11) z lektorem dzieki uprzejmości QQ66613 z... jak wyżej.
Widac..że troszkę nastrój się zmienił.Smutniej jest...ale serial dalej lubię :-)
Najgorsza jest ta oficjalna forma w dialogach między głównymi postaciami "Pan","Pani"...
Nawet nie chciało mi się tego pisać ;-) ale masz rację-to jest jakiś dramat. Nie wiem skąd wytrzasnęli tego tłumacza co tak to tłumaczył... Zupełnie jak z książkami i o Potterze-czytałem tłumaczenia z sieci zanim wyszły oficjalne książki i uważam, że nie da się tego czytać w tłumaczeniu tzw. oryginalnym, tłumaczenie pirackie kładzie oryginalne na kolana.