PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=468032}

Pingwiny z Madagaskaru

The Penguins of Madagascar
2008 - 2013
8,0 127 tys. ocen
8,0 10 1 127142
8,0 20 krytyków
Pingwiny z Madagaskaru
powrót do forum serialu Pingwiny z Madagaskaru

Polska wersja 100 razy lepsza.

Merkura

nie mówię że źle, ale śmieszne jest to jak sobie muzykę zmienili :D

Annqa

Więc jedno co moge powiedzieć...
Nie umiem zrozumieć ludzi, którzy czepiają się polskich wykonań piosenek, że źle przetłumaczone, czy na siłę przeciagane... gdyby usłyszeli te piosenki w innych językach, to by odrazu zmienili zdanie :P

ocenił(a) serial na 10
Jazza91

Ale nie każdy jest na tyle,ekhem,"zwariowany",aby przekopywać internet w poszukiwaniu innych wykonań,bo"to przecież robota,nie?".

Jazza91

PS: pomyliłam linki, to miało być http://www.youtube.com/watch?v=h-dZdyEL6tM ;)

ocenił(a) serial na 10
Jazza91

Ooo,to,to nie jest złe!Całkiem fajne!

ocenił(a) serial na 10

Głosy większości postaci są po angielsku beznadziejnie dopasowane, np. Kowalski brzmi zbyt staro, Maurice ma zbyt gruby głos, Skipper mówi płasko i bez emocji, Morta nie da się słuchać... Jednakże pozazdrościć im możemy genialnej barwy głosu Harrisa (Bulgot) i piosenek w jego wykonaniu. Zaraz sobie po niemiecku i serbsku odsłucham, jestem bardzo ciekawa. "We are the Penguins" po niem. jest nawet znośne, szczerze mi się podoba. Ale wszystkie pozostałe piosenki są dobre tylko po polsku i angielsku.
Aha, Rico jeszcze - po angielsku brzmi okropnie!

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

Serbska wersja"YTOFM"jest genialna.Po prostu słucham,i słucham...!
Aż chce mi się płakać...!;d

ocenił(a) serial na 10
Annqa

Aaa... Podasz pełny tytuł, bo nie umiem szybko zajarzyć xD

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

" You're the One for Me"

ocenił(a) serial na 10
Annqa

Aha, OK. Już słuchałam. Dobre to jest ;)

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

Tak ta piosenka powinna wyglądać,a raczej BRZMIEĆ w oryginale.Teraz naprawdę jest to"Piękna pieśń,godna zakochanych"!

ocenił(a) serial na 10
Annqa

Taaak... Ale i tak Harris rządzi, jeśli chodzi o głos :D

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

To jest oczywista oczywistość!Jego nic nie pobije!...

ocenił(a) serial na 10
Annqa

No właśnie! Choć Morański ma nieco podobną barwę głosu (jako Bulgot, bo nie wiem, jak jest ogólnie).

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

Niby tak,ale to nie to samo...!

ocenił(a) serial na 10
Annqa

To samo nie. Mnie jednak bardziej odpowiada Morański niż Bończyk.
Ciekawi mnie tylko, jak Morański by śpiewał...

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

Cóż,z pewnością jego piosenki,zwłaszcza wspomniane You're the one for me byłyby raczej śmieszne,aniżeli chociaż z lekka poważne...!

ocenił(a) serial na 10
Annqa

Może... może nie?
W każdym razie to Morański dał Bulgotowi jego delfini śmiech - jeśli o ten śmiech chodzi, Bończyk jest cienki...

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

Ten śmiech mnie rozbija,po czym skleja znów do kupy,aby ponownie rozbić!

ocenił(a) serial na 10
Annqa

Czyj?

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

Śmiech Morańskiego-Bulgota.

ocenił(a) serial na 10
Annqa

A! A?
Nie no, jaja sobie robię.
Ja kocham ten jego śmiech. Zakończenie "Brand New Plan" z jego śmiechem brzmiałoby... tak dobrze, jak smakują moje lody :)

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

Czyli zapewne genialnie!
I jeszcze to jego"O",np."To będzie dla was szo-o-o-o-ok!".

ocenił(a) serial na 10
Annqa

Nom.
Świetnie przeciąga wyrazy. Albo to:
"Będę rządził na morzu i lądzie! He-e-e-e-e-e-e-e-e!!!" i gleba xD

To jest mistrz!

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

W tym głosie można się zakochać,co też niedawno uczyniłam!*o*

ocenił(a) serial na 10
Annqa

Głos Kowalskiego też niczego sobie...
A Skippera!
Jak to ktoś ostatnio stwierdził: "Skipper ma seksowny głos" xP

ocenił(a) serial na 10
RaptorRed

No,nie da się ukryć!Jego oryginalny głos jest za mało"szefujący",a polski-tak wspaniały,że moja ulubiona reklama to reklama Vocaleru,a oglądając wczoraj"Czerwony kapturek:Prawdziwa historia"strasznie się ekscytowałam,że ten misiek mówił jego oryginalnym,PzM-owym głosem!*o*

użytkownik usunięty
RaptorRed

Hmm... Mnie osobiście głos Kowalskiego w oryginale się podoba. Jest taki... "naukowy"...
Maurice czasem nawet wygląda trochę staro (Przynajmniej wg. mnie, np. z tą laską na jednym z obrazków. No i wydaje się być najbardziej doświadczony z wszystkich).
A Skipper... Czy on nie ma brzmieć jakby bez emocji? Sam powtarza, jak to "żołnierze muszą być twardzi".

ocenił(a) serial na 10

No cóż, każdy ma swoje zdanie.
Czasami... Ale to mu przydaje tego specyficznego uroku.
Tak, twardzi, ale bez przesady. Przecież każdy chyba coś czuje, nie?

użytkownik usunięty
RaptorRed

Oczywiście, że czuje. Ale niektórzy te uczucia chowają.

ocenił(a) serial na 10

Taa... Mimo wszystko i tak wolę Pawlaka niż McGratha w roli Skippera. Pawlak ma świetny głos, idealny dla Skippera.

użytkownik usunięty
RaptorRed

Bez wątpienia. Mnie również bardziej podoba się głos Pawlaka, aczkolwiek McGrath też w tej roli nie jest najgorszy.

Angielski dubbing w Pingwinach wcale nie jest taki zły i fatalny jakby się innym wydawało, ale byłby nawet bardzo dobry gdyby w pewnych momentach pewne dialogi wypowiadane przez bohaterów nie były sztuczne, ale przejdźmy do postaci.

Skipper - Zarówno w polskiej jak i angielskiej głos bardzo mi się podoba choć głos Pawlaka ma najwięcej emocji co pasuje do Skippera, a z drugiej strony głos McGratha ma świetny amerykański akcent co również mi się podoba. (Niech będzie remis).
Kowalski - I tu tu glos jest świetny, ale bardziej stawiam na polski ze względu na to że głos Kowalskiego jest trochę za stary jak na niego choć brzmi bardzo naukowo i ciekawie. (No dobra niech tu też poleci remis).
Szeregowy - Tutaj ciężko mi jest wybrać który głos jest świetny bo w angielskiej wersji Private ma świetny brytyjski akcent, ale z drugiej strony w polskiej wersji Szeregowy brzmi dość słodko i zabawnie co bardzo pasuje do niego. (Niech będzie +1 dla polskiej wersji).
Rico - zdecydowanie Polski bo w angielskiej wersji nijako brzmi (+1 dla polskiej wersji).
Julian - Oba głosy są na takim samym poziomie, ale Boberek jest milion razy lepszy w roli Juliana (+1 dla polskiej wersji).
Maurice - I tutaj znowu Polski zdecydowanie wygrywa bo Maurice ma zbyt gruby głos który mu totalnie nie pasuje (+1 dla polskiej wersji).
Mort - jeśli chodzi o Morta to w obu wersjach brzmi na takim samym poziomie jak u Juliana aczkolwiek nie wiem którą wersję wybrać. (Remis).
Marlenka - Jakoś wolę Marlenkę w polskiej wersji niż w amerykańskiej bo bardziej wyraża swoje emocję co w angielskiej wersji brakuje (+1 dla polskiej wersji).
Dr. Bulgot - I tutaj wygrywa Angielska wersja pod każdym możliwym względem zarówno głos jak i wykonanie piosenek przez Neila Patricka Harrisa to prostu mistrzostwo świata (+1 dla angielskiej wersji).

Jeśli chodzi o resztę postaci to większej różnicy nie zauważyłem bo wszyscy praktycznie brzmią jednakowo tak samo jak w polskiej wersji.

A więc tak:
Polska wersja: 8 punktów.
Angielska wersja: 4 punkty.

Jak dla mnie Polska wersja jest lepsza, ale Angielską też lubię :)