Mam pytanie jeśli wiecie. W jaki sposób były podkładane głosy? Zarówno w wersji niemieckiej i polskiej wydaje mi się, że jest dubbing. Słowa wypowiadanie przez bohaterów korelują się z ruchem ust i brzmią bardzo dziwnie i nietypowo. Z takim sposobem dubbingu spotkałem się tylko w przypadku tego serialu.
Mnie też to zastanawia.TO oraz nie mogę zrozumieć dlaczego polscy aktorzy nasi rodacy byli dubbingowani.Do dzisiaj pamiętam jakie miałem zdziwił gdy Grzegorz Ruda(Olaf Fuller z ,,TSZ") przemowil głosem Jacka Wolszczak (Drew z ,,Beetleborgów")