Straszne, dziwne, głupie.... Poprostu to wszystko... brak mi słów.
Satsrcream ma jakiś durny głos, Arcee jeszcze dziwniejszy a Megatron... brzmi jak jakiś żul...
Zgadzam się z tobą. Scream powinien "piać" , za to Megatron mógłby mieć głos Starscreama. Do Optimusa głos również nie pasuje. Najlepiej gdyby dopasowano głosy ods nowa , ale niestety już za póżno... :(
Przecież Odija pasuje do Optimusa, to już jego nie pierwszy raz kiedy gra tę postać
Szczerze mówiąc wytrzymałam tylko 5 min jak usłyszałam Optimusa, Ratcheta a potem Starscreama załamałam się, nie winie ich za zły dobór głosu Optimusa bo Peter Cullen jest niezastąpiony, ale jeśli mieli do wyboru taki a nie inny dubbing to może lepiej by było dać lektora był by tańszy i nie kaleczył by tak uszu.
zgadzam się z tobą w 100%
lektor byłby po piersze fajniejszy, a po drugie tajszy....
zabije tego, kto wpadł aby dać taki głupi dubbing transformersom... "załamka"
Racja, racja i jeszcze raz racja, ale jak się zatkauszy i czyta z ruchu ust... nie, no to oczywiście był żart
hmm... może i tak...
ja to tak na prawde to oglądałam te odcinki na youtube i trudno mi jest poprostu się przestawić na inny "GŁUPI" dubbing...,
bo tam było "ZAJEBI*" fajny amerykaniski.... i wogule i w szczegule.....
chyba mnie rozumiecie....=/
Rozumiem. Optimus Star i Megs to moje trzy ulubione roboty a oni ich po prostu zbeszcześcili tym dubbingiem
Wy też jak słyszycie głos dubbingowego Optimusa to macie wrażenie jakby wasz mózg miał zaraz eksplodować?
tk ) ale z czasem zaczynam siE bardzo trochę przyzwyczajać. A jak mówił że Rafowi przyniesie tą kulkę śniegu... czułam śię jakbym nią dostała prosto w twarz. najlepiej im wypadł Bumblebee : zero dubbingu tylko to ćwierkanie :)
Tak on się nie zmienił :)
Ale z ciekawości na youtube zobaczyłam transformers w dubbingu hiszpańskim i jakoś nawet nie odebrałam go tak drastycznie, tak nawet nawet.
ale Soundwave też się nie zmienił.... niccc nie mówi... kocham tą cisze, która nie została zniszczona, przez dubbing
=)
Ale ten debilny "jednorożec" zamiast Unicrona i sposób wymawiania imienia Airachnid - "eraknid" - to brzmi debilnie. Powinno być bardziej "eraknyd"
Uroki polskiego języka, czasem tak przeinaczą że aż miło, a czasem tak że najchętniej by się pojechało tam do nich i po łbach stłukło. Ekipa od polskiego przekładu transformersów według mnie poległa praktycznie na całej linii.
Na przykład Ratch często mówi "na wszechiskrę!", a tłumaczą "niech mnie oliwią!". Albo Arcee mówi "złom!" a oni chyba to zastępują "jejku!". WTF?! To są typowe, cybertrońskie odzywki, a oni je zmieniają. Jest oczywiście masa różnych takich niedopracowań, ominięć, zmian i bla bla bla.
ha ha, i mnie to mówisz? dowiedziałam się że transformersy mają iść po polsku cieszyłam się jak dziecko ponieważ oglądanie ich po angielsku sprawiało mi trudność (mój angielki jest bardzo słaby, ale wystarcza by zrozumieć akcję) jednak kiedy przeczytałam kto będzie podkładał głos już był 1 sygnał że to nie będzie dobry pomysł, a po pierwszych minutach pierwszego odcinka zrezygnowałam i wróciłam do oryginału. To co oni zrobili transformersom jest niewybaczalne i powinno być karalne, animated jakoś dobrze wypadły w dubbingu, nie mogli tak zrobić z prime?
Jak ja się ciesze, że nie oglądałam Animated po polsku, chociaż serial był ciekawy. Jak ja zobaczyłam pierwszy raz Prime na Cartoon Network siedziałam wryta. Szczerze nie wiedziałam czy się śmiać czy płakać, ale byłam bliska i pierwszego i drugiego. Ja kocham słuchać Steve'a Bluma - Starscreama, Franka Welkera - Megatrona no i mistrza nad mistrzami, niezastąpionego Petera Cullena czyli Optimusa. Chociaż powiem, że cała obsada ma naprawdę ciekawe głosy, których chce się słuchać np. Breakdown, Knock Out, Arcee czy Airachnid. Ja ubóstwiam słuchać wkurzonego Ratcheta;D
hahaha, ja też uwielbiam słuchać jak ratchet się wkurza ;) najczęściej są to słowa ,, Bulkhead! to było mi potrzebne! " ;) a co do tematu, to mi podobają się ich głosy, choć w ang. wersji dużo lepsze ;) ale za nic na świecie nie zamieniła bym głosu Ratcheta i Knockouta ;D
Ale ty wiesz, że Odija podkłada głos Optimusa już od dłuższego czasu (przynajmniej od Trylogii Unicrona)
Pan Odija dubbingował Optimusa Prime w
Transformers: Wojna o Energon (2004)
Transformers - Cybertron (2005)
Transformers: Zemsta upadłych (2009) Gra wideo
Transformers: Prime (2010-2013)
Transformers Prime Beast Hunters: Predacons Rising(2013)
A jako ciekawostkę dodam że dubbingował też Optimusa Primala z Transformers Beast Wars (1996-1999) ale tylko pierwszy sezon( reszty nie zdubbingowali) .
Było na Canal+ pod tytułem "Wojny potworów" premierowo od 5 czerwca 1997 do 15 lipca 1997 roku.
głosu w polskiej wersji użyczyli m.in. Dariusz Odija (Optimus Naczelny), Włodzimierz Bednarski (Nosotron + Tygrytron), Andrzej Arciszewski (Dinobot), Jan Kulczycki (Megatron), Andrzej Gawroński (Tarantulus) i Joanna Wizmur (Pajęczyca).