Tłumaczenie "shrink" jako "świrolog"? Oby AI was jak najszybciej zastąpiło, bando patałachów.
Nie rozumiem podobnych inwencji, które widzę w różnych produkcjach, nie mówiąc o pomijaniu kluczowych słów, zwrotów w tłumaczeniu, które zmieniają wydźwięk wypowiedzi.