... gdy widzę takie totalnie bezmyślne próby tłumaczenia. To odnośnie opisu, gdzie jakiś "geniusz" postanowił zrobić z kosmicznego marine "żołnierza piechoty morskiej"! MYŚLĄ chociaż odrobinę ci ludzie, kiedy tak tępo przekładają słowa z angielskiego na polski, kompletnie sobie lejąc na kontekst?
A mnie szlag trafia za każdym razem, gdy widzę takich ludzi, co płaczą na forach fw, bo gdzieś coś jest źle napisane / dodane. Od tego masz przycisk "zgłoś poprawkę" przy rozmaitych obsadach, opisach, ciekawostkach, żeby SAMEMU naprawić błąd. I od tego masz też przycisk "Zobacz elementy, które możesz współtworzyć!", aby uzupełnić brak.
Ale łatwiej jest tracić czas na napisanie bezproduktywnego posta niż samemu pupcię ruszyć, prawda?
To ciebie się trzeba zapytać :P Ja nie marudzę po forach, że ktoś coś źle dodał, bo nie chce mi się samemu poprawić.
Z pewnością bym poprawił, gdyby to ode mnie zależało - ale obawiam się, że osoby sprawdzające te zgłoszenia będzie guzik obchodziło, jak to słowo jest przetłumaczone. Kilka poważniejszych kontrybucji, jakie na FW wysłałem, zostało już całkowicie olanych - akurat ktoś się przejmie, że ludzie bezmyślnie tłumaczą terminy z angielskiego.
niestety to prawda ten gosciu zawsze to na forum na siłe będzie pisał że to on ma racje , zacytuje kogoś zdanie i udaje potem jakąś riposta inteligenta żałosne szczególnie na forum Godzilla i nnych forach na filmwbie o fantastyce żenujący koleś widzę ,ze nie tylko on mi działa na nerwach udający gościu mądrzejszego od każdego żal.pl jak to piszą gimby po co to napisałem zaraz weźmie w cytat jakiś mój tekst i będzie próbował zripostować....
Zawsze da się zgłosić poprawkę. A co dopiero powiesz o "spolszczeniu" tej gry? Nie sądzę żeby marines z Alien i AvP byli "marynarzami"