PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=611080}
7,7 14 tys. ocen
7,7 10 1 13902
Diablo III
powrót do forum gry Diablo III

Diablo ma głos jak by go wykastrowali !

Lea / Diablo (polski dubbing) Barbara Kałużna

oryginalny :

Diablo (głos) JB Blanc

killerek132

Masz rację, dubbing jest słaby.

killerek132

Aż tak źle nie było. Dla mnie to jest jeden z najlepszych WSPÓŁCZESNYCH dubbingów. Jednak ciekawi mnie to, że w grach starają się jak najlepiej dobrać aktorów głosowych, a w filmach i bajkach dubbing jest znacznie gorszy. Nie ma już takich dobrych reżyserów jak kiedyś.

ocenił(a) grę na 7
Wilkusiek

No może reszta nie jest zła, ale głos Diablo to jakiś wielki (błąd)

killerek132

koszty, koszty i jeszcze raz koszty. Od kilku lat jest moda na oszczędzanie. Jeden aktor podkłada więcej niż jednej postaci głos.

ocenił(a) grę na 7
Wilkusiek

no tak, ale żeński głos pod diablo ? Tego koszty chyba nie tłumaczą...

killerek132

A może reżyser chciał podkreślić, że tym razem Diablo jest w ciele kobiety i chiał tej postaci nadać nutę kobiecości?

ocenił(a) grę na 7
Wilkusiek

hmmm. to według mojej opinii, zepsuł to totalnie

killerek132

niech będzie. Mnie to nie przeszkadzało. Słyszałem tak beznadziejne dubbingi w grach i filmach, że tutaj to wręcz się rozkoszowałem. Chyba z żeńskich głosów najbardziej podobał mi się głos barbarzynki i łowczyni demonów (najgorszy żeński głos: szamanka), a męskich czarnoksiężnik (najgorszy ... hmmmm, wszystkie męskie role nawet drugoplanowe były dobrze zagrane). Tylko jeden szkopuł (szamanka), a więc dubbing super.

ocenił(a) grę na 7
Wilkusiek

reszta też mi się podobała, biorąc pod uwagę że np. Decard został z Diablo II ;-)

użytkownik usunięty
killerek132

W oryginale szału niestety nie ma - 2 gb danych do pobrania żeby zonka zaliczyć.
No chyba w oryginale (w wersji brytyjskiej - wątpię by różniła się od amerykańskiej)
co do głosów z diablo2 to akurat w polskiej wersji lepiej żeby było jak najmniej podobieństw między trójką a dwójką (D2 to chyba najgorszy dubbing w dziejach gier - przynajmniej ja nie widziałem nic bardziej fatalnego).

tak czy inaczej w wersji angielskiej postacie mają coś takiego jak akcenty. to ważne i cenię to w grach generalnie (fajnie jak czarnoskórzy mają głosy typowo "czarne", postacie włoskiego pochodzenia włoski akcent, można łatwo poznać jamajski, brytyjski, irlandzki, rosyjski itp.) w Polsce wszyscy mają głos jak Polacy - niby dobrze ale nie do końca^^ Wszystkie laski mają głosy młodych lasek, wszyscy kolesie mają głosy kolesi (mam wrażenie, że łowca demonów na siłę chce brzmieć jakoś mrocznie a mag nie wiedzieć czemu sexownie^^) o graniu roli rzadko kiedy można mówić - głównie czytanie z kartki.

Tak czy inaczej i Blizzard i polscy wydawcy powinni uczyć się robienia głosów w grach od Bioware (mass effecty i dragon age to jeśli chodzi o aktorstwo coś pięknego dla mnie). Wiedźmin grą ciutkę odstaje od produkcji kanadyjczyków - ale ma miażdżący scenariusz. Gdy historia świetna, dialogi dobrze napisane a postacie barwne to nawet jak ktoś gorzej zagra (a nie było źle na pewno! przyzwoicie wyszło) to się tego nie zauważa (gry bioware dubbingowano marnie w całości - więc tam się zauważało mimo, że scenariusze dobre). kończąc oftopa w diablo fabuła jest rzadna, postacie płaskie i nudne a dialogi czerstwe (uogólniając, paru bohaterów czy kilka wątków może się podobać) więc tutaj słabo podkładane głosy to gwoździe do trumny... no ale i tak jest o 3 ligi lepiej niż w D2 (pamiętacie to drętwe mamrotanie bez żadnych emocji nawet o tym, że komuś złe potwory spaliły dom, wybiły rodzinę i generalnie zniszczyły miasto?)

ocenił(a) grę na 8
killerek132

Dla mnie też przegięciem było zatrudnienie dla roli Lei kobiety, która wszystko reklamuje w telewizji swoim głosem: podpaski, kaszki dla dzieci, itd.
Normalnie nie da się grać i nie mieć skojarzeń, że zaraz zacznie gadać ile powłoczek będzie mieć nowa wkładka higieniczna!