PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=674310}
8,0 556  ocen
8,0 10 1 556
Dreamfall Chapters
powrót do forum gry Dreamfall Chapters

Czyżby w norweskim języku nie było przekleństw czy co ? Autor chciał nauczyć świat jak sie po polsku przeklina?
Jakże szlachetnie...

ocenił(a) grę na 9
Doom123123

Cóż za teoria, jakby na to nie patrzeć jest to bardzo sympatyczne posunięcie.

Doom123123

być może dlatego, że akcja dzieje się w Europolis... Poza tym polskie przekleństwa na dzień dzisiejszy już daleko dotarły, a co dopiero w 2220 roku

Doom123123

Nie wierzę, że odpisuje na ten komentarz, ale... Może dlatego, że gra dzieje się w miejscu, które kiedyś było czeską Pragą, jakieś więc poniżej 200km od tego co dziś stanowi polską granicę??

dzikki

A ja myślałam ,że to dlatego ,że dużo polaków pomagało przy tworzeniu gry :)

ocenił(a) grę na 10
Doom123123

Nie tylko polskie ;) W Europolis wiele europejskich języków wymieszało się ze sobą ;) również hiszpańskie przekleństwa wychwyciłam, na pewno są też w innych językach, ale nie znam ich na tyle dobrze, żeby wszystko wychwycić. Mnie to absolutnie nie przeszkadza, a wręcz przyjemniej mi się gra :)

ocenił(a) grę na 9
goddessa

Przecież akurat poprzez te słowa obcokrajowcy poznają polaków. Smutne, ale prawdziwe.

Doom123123

"babka" i "ziomal" to nie przekleństwa... więc nie jest tak źle, są dwie strony medalu.

Doom123123

Gram w języku angielskim i bardzo mało tego jest i wcale nie jakieś, żeby mi się uszy czerwieniły od słuchania.

Nie wiem czemu w wersji polskiej tak jest, jak mówisz, i na pewno nikt tutaj nie da Ci pewnej odpowiedzi. Z moich obserwacji sprawa jest taka, że w gry grają najczęściej chłopaki, a zauważ jaką "czystą" polszczyzną się posługują na co dzień (i nie to, że mają po naście lat, mają więcej i jest to samo). Gdy grają to chcą też usłyszeć to słownictwo, które znają (biorę to na logikę). Ciekawe czy jakby były raz na nie wiadomo ile zdań, czy by coś zrozumieli. Wydaję mi się, że nie, bo zauważ, że każda z tych ozdób powoduje, że bierze tą sekundę, by zastanowić się co i jak dalej powiedzieć, więc słuchając kogoś też bierze przerwę w tych ozdobach by zrozumieć o co komuś chodzi. Taka moja teoria, mogę się mylić.

Magnolia1993

Wiesz co, źle Ciebie zrozumiałam. Jakaś mądrala wpisała polską premierę gdy przecież nie wydano jej i na razie nie będzie. Skończyłam nie dawno pierwszą część własnie w języku oryginalnym i powiem Ci, że masz rację, zauważyłam to, jak doszłam do Europolis i zwątpiłam, ale zamknęłam oczy i uszy i szłam dalej. Mam nadzieję, że jeżeli w Polsce wyjdzie to nieco użyją cenzury.