PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=643537}
8,5 3 316
ocen
8,5 10 1 3316
To the Moon
powrót do forum gry To the Moon

UWAGA NA SŁABE POLSKIE TŁUMACZENIE GRY OD TECHLANDU - występuje ono w
pudełkowej wersji gry wydawanej przez tę firmę oraz na płycie DVD z CD-Action (nr 08/2013).

Napisałem, że jest słabe, bo z tego co ludzie piszą, to m.in. ma wiele błędów, zepsute żarty (więc
może dlatego niektórym osobom się one nie podobały, bo były zarżnięte przez tę polonizację) i
ponoć widoczne jest, że autor (autorzy) tej polskiej wersji nie znali np. kontekstu w jakich były
wypowiadanie (a raczej pisane) dane słowa w grze.

Na szczęście z internetu legalnie, za darmo można pobrać znacznie lepsze, fanowskie
spolszczenie do gry - http://freebirdgames.com/forum/index.php?topic=4836.0 (teraz strona nie
chce się wczytać, ale mam nadzieję, że to tylko chwilowe; być może da się je znaleźć gdzieś indziej tylko trzeba uważać, żeby przez przypadek nie nadziać się tę gorszą lokalizację od Techlandu). Da się je chyba zainstalować na
chyba każdej wersji gry - z pudełka, z CDA, ze Steam, z greenmangaming.com (GMG),
uplay.com...

Jest ono nawet od razu dostępne w wersji gry kupowanej ze strony autora (jednak tam jest
drogo), autor także linkuje do niego w Dyskusjach na Steam (i w przyszłości chciałby je od razu
zintegrować także z tą wersją).

Więc na razie o ile nie ma się gry ze strony autora, to wystarczy spolszczenie z powyższego linka
dograć. Nie jest to trudne, na tamtej stronie jest poradnik oraz więcej informacji np. o różnicach
w tłumaczeniu Techlandu oraz tym fanowskim [mogą być spoilery, więc radzę uważać - chociaż
raczej powinny być odpowiednio ukryte, ale wiadomo jak to jest w Internecie - zawsze może się
znaleźć taki, kto tego nie zrobi :)].

ocenił(a) grę na 9
kamil950

Ukonczylem dzis gre, mialem polecane przez Ciebie spolszczenie i nie bylo idealne. Wiele razy uderzyl mnie zly dobor slow. Np. Jedna z postaci mowi "Te wapniaki dziwaczeja na starosc" bedac przy lozku umierajacego Johna. Nie wiem czy to kwestia tlumaczenia, czy w oryginale tez tak bylo, ale wydalo mi sie to strasznie "off".

celebes

Możesz napisać na forum dot. tego fanowskiego tłumaczenia, to jeśli faktycznie to jest błąd, to autor pewnie czy może poprawi.

Poza tym znalazłem jeszcze taki artykuł na temat tych dwóch lokalizacji - http://www.playloc.pl/spolszczenia-gier/to-the-moon-zamieszanie-z-polska-wersja- gry/

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones