PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=693758}

Avengers: Wojna bez granic

Avengers: Infinity War
8,1 201 837
ocen
8,1 10 1 201837
7,4 44
oceny krytyków
Avengers: Wojna bez granic
powrót do forum filmu Avengers: Wojna bez granic

Wojna bez granic?!?!?!

ocenił(a) film na 10

Serio, czy znów nasi tłumacze musieli się pobawić w nadinterpretacje zamiast tłumaczyć tak jak jest podane na tacy? Przecież "infinity war" zatytułowane jest tak ponieważ wojna dotyczy kamieni nieskończoności, a nie kamieni "bez granic". Przecież ten podtytuł w Polskiej wersji nie ma nic wspólnego z filmem, co złego byłoby w "wojna nieskończoności", "nieskończona wojna", "wojna o nieskończoność", albo proste "nieskończoność" przecież to jest słowo klucz, a nie wojna!

ocenił(a) film na 8
bod33k

Tez zastanawiam sie kto dokładnie tłumaczy te tytuły. Chyba ludzie bez jakiejkolwiek wyobraźni i wiedzy ogólnej.

ocenił(a) film na 10
Totemus

Ma to dla ciebie jakie kolwiek znaczenie ?? Jak tak to powinieneś być Amerykaninem a nie polakiem

ocenił(a) film na 8
Gokussb

tak ma.

ocenił(a) film na 10
Totemus

więc Amerykaninem powinieneś być

ocenił(a) film na 9
bod33k

Dobrze, to jakbyś to przetłumaczył?

Coperfield15

"Wojna o Nieskończoność" lub "Wojna Nieskończoności", jedyne słuszne opcje. "Wojna bez granic" nie dość że jest nieadekwatna do niczego, to jeszcze brzmi cholernie głupio.

ocenił(a) film na 10
Tom_96

"Wojna bez granic" jest właśnie bardzo adekwatnym tytułem .Nie tylko zawiera w sobie tylko siłę ale i relacje miedzy bohaterami :)

ocenił(a) film na 10
Dimetro

100 % racji

ocenił(a) film na 10
Tom_96

A co za różnica jaki tytuł powinien brzmieć ??

ocenił(a) film na 10
Coperfield15

@Coperfield15 przecież w moim poście zaproponowałem tłumaczenia, a kolega Tom_96 je powtórzył.

ocenił(a) film na 8
bod33k

Ogólnie to nie widzę niczego złego w tym gdyby zostawiono tytuł oryginalny Avengers: Infinity War.

ocenił(a) film na 10
cavvy

Faktycznie najlepsza opcja!

ocenił(a) film na 10
cavvy

jak ma to WIELKIE znaczenie dla ciebie , to oglądaj wersje zapisową .

ocenił(a) film na 10
bod33k

Nie dość że zmieniają znaczenie tytułu to jeszcze i tak wp***dolą dubbing do "filmu"

ocenił(a) film na 10
Kinoman94Rdm

Nie zmienili sensu, ale go zachowali
Tytuł "Wojna nieskończoność" odnosił by się do jakiejś istoty.
A "Nieskończona wojna" lub "Niekończąca się wojna" za bardzo odnoszą się do czasu trwania niż określenia siły.
Tytuł "Wojna bez granic" ma najwięcej sensu ,bo odnosi się do braku limitu, podziału ,ograniczeń czyli tego co w tym filmie będzie najważniejsze .

ocenił(a) film na 10
Dimetro

do przeciwników dubbingu nic nie dotrze i tyle

ocenił(a) film na 10
Kinoman94Rdm

powinieneś sie Amerykaninem urodzić a nie polakiem , tak jak i autor tematu .

ocenił(a) film na 6
bod33k

Bożesz przecież to i tak lepsze tłumaczenie niż Wojna Boha... czy Ant Man i Osa w ogóle po kija tłumaczyli drugą część Ant Mana. Wojna Bez Granic to niezłe tłumaczenie

ocenił(a) film na 10
Yoda_MistrzJedi

tak ale na przeciwników dubbingu nic sie nie poradzi

ocenił(a) film na 6
Gokussb

Też jestem przeciwnikiem dubbingu... Dlatego do kina chodzę na filmy w oryginale z napisami. I w takiej wersji też oglądam na dvd

ocenił(a) film na 10
Yoda_MistrzJedi

ok ale ; Pewnie to głupio za brzmi lecz dla mnie wersja z napisami ,jest męcząca i wole dubbing .

ocenił(a) film na 10
Yoda_MistrzJedi

To ty też Amerykaninem powinieneś być

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones