Takie informacje dochodzą od dystrybutora. Nie mogę napisać więcej, kto wie, czy sytuacja się nie zmieni. Ale dziś usłyszałem w pracy (branża filmowa) o takowych planach. Wszyscy zrobili jednego wielkiego facepalma.
Poprzednie filmy były z napisami, więc czemu mieliby teraz dawać dubbing ? Jeśli już do tego dojdzie, to mam nadzieję, że dadzą też wersję z napisami, żeby ludzie mieli wybór.
Zdradzę, że przy okazji Gigantów ze stali zadziałał zdrowy rozsądek. Pierwotnie miał być wyłącznie dubbing, w ostateczności były dubbing i napisy. Także liczę, że w tym przypadku będzie tak samo.
Mnie zastanawia czemu zamiast dubingu nie wezmą lektora, gdyby Avengersów czytał np knapik to dałoby się to obejrzeć. Ale w tych filmach zawsze podkładają głos jakieś kmioty przypominający głosem leśnych pedofilów tak jak miało to miejsce np w star wars.
Teoretycznie jest to możliwe ze względu na to że, w przeciwieństwie do poprzednich produkcji, prawa do światowej dystrybucji ma Disney. Chociaż wydaje mi się to mało prawdopodobne, filmy Disneya które mają PG13 nie dostawały dubbingu.
Giganci ze stali, mają kategorie wiekową PG-13, są od Disneya, tak przynajmniej pisze na boxofficemojo i rottentomatoes choć w napisach końcowych nie ma nawet najmniejszego loga tejże wytwórni. Za to jest duże i na cały ekran DreamWorks!
Ooo... myślałem że Real Steel ma PG. A więc prawdopodobieństwo rośnie.
Real Steel był robiony przez DreamWorks i Touchstone Pictures, ale dystrybucją zajmował się Disney. W Polsce dystrybucją filmów Disneya zajmuje się Forum Film Poland. Jako iż Real Steel miał dubbing, rośnie prawdopodobieństwo że i Avengers go otrzymają. Chociaż wydaje się to bez sensu ze względu na to że poprzednie produkcje takowego nie dostały, ale one były w dystrybucji UIP.
Ja przepraszam, ale takie jaskółki to z łuku ustrzelę,
jeśli to prawda.
Oby nie. to by była meeega porażka.
Jeśli do kin u nas weszłyby 2 wersje: jedna z dubbingiem, druga z napisami, już takiej wielkiej porażki by nie było.
Ale niestety bardzo często jest tak, że jeśli już wchodzą dwie wersje -zdubbbingowana i z napisami to przez kino/dystrybutorów faworyzowana jest ta pierwsze wersja.Objawia się to tym, że seansów wersji z napisami jest o wiele mniej niż tej z dubbingiem. No np. tej drugiej załóżmy o 10,12,14,16,18,20 a tej pierwszej o 19,21 ( godziny wymyślone ;P ) i przez to o wiele ciężej jest trafić na "napisowy" seans. Wersje z napisami zazwyczaj też bardzo szybko znikają z repertuaru w przeciwieństwie do tych zdubbingowanych które trzymają się na nim długo.
A ehhh to znaczy ze męscy lektorzy już wyginęli:/
Jak będzie z dubbingiem w kinach to będę wolała w domu Ang wersje z napisami obejrzeć...
Ja dubbingu nie przeżyje ;P Też wole napisy przynajmniej można usłyszeć oryginalne głosy a nie jakieś piszczenie ;d
Zwłaszcza po seansach Iron Mana, Thora, Hulka i Kapitana Ameryki z napisami, słuchanie obcych głosów będzie bólem. Poza tym nie znoszę, gdy słyszana kwestia nijak się ma do tego, jak poruszają się usta aktora; w animacjach to jeszcze jakoś uchodzi, ale w filmach z 'realną obsadą'... #tableflip.
Bo kino nigdy nie zaakceptowało tego polskiego wynalazku. Były co prawda kiedyś pokazy przedpremierowe z lektorem, ale to było wtedy gdy film nie był w powszechnym rozpowszechnianiu. Lektora instalowano w sali projekcyjnej na dany seans. Nigdy nie umieszczało się go na ścieżce dźwiękowej.
Chyba podniosę na nogi całe Demotywatory z kwejkiem i resztą bestów...jak i nam w polsce mają zafundować dubbing to sory beybe ale do kina się nie wybiore i na Cześć Polskiego Piractwa Internetowego obejrze sobie kopie orginalnego filmu z napisami..jeśli ma mnie to uszczęśliwić to tak się stanie :)
niestety film będzie z dubbingiem ponieważ w kinie, przed filmami leci już zwiastun Avengers z dubbingiem. Dokładnie to tuż przed filmem Sherlock Holmes.
tekst ze zwiastuna cytuje Tony Stark mówi: " nawet jeżeli nie uda nam się ocalić ziemi, to na stówkę ja pomścimy"
ręce opadają...
aaa wrrr zaraz się zamienię w szalonego drwala wstrzymajcie się do czerwca z tym podpisaniem ACTA to sobie obejrze pirata no..XD ja to odrazu mówie ja nie chce tego oglądać w wersji polskiej...sory to że dzieciaczkom ułatwili sprawę...mogli by puścić to w kinie w wersji z dubbingiem i w wersji z napisami :)
I dobrze. Dlaczego nie? Niech zrobią? A nuż wyjdzie im lepiej niż zwykle. Sam dubbingu nienawidzę, ale dlaczego narzekać na to, że w ogóle powstaje? Przecież i tak można oglądać filmy z napisami.
Dubbing dają zazwyczaj jako coś ma być w dużej mierze skierowane do dzieci. Ja mam nadzieję że to wyjdzie z napisami i lektorem. Z lektorem da się obejrzeć, ale jak dadzą dubbing do filmu to aż się serce kraje. W Polsce wyszczególnia się jeden dobry typ dubbingu, do bajek. Szkoda że on występuje też w filmach i aż się oglądać nie chce gdy słychać Disneya.
Ale przecież dubbingowanych filmów nikt nikomu nie każe oglądać, a dla tych co lubią to dobra alternatywa. Nie rozumiem naprawdę oburzenia. Jak wyjdzie z dubbingiem to i tak oglądać będę z napisami.
Tu chodzi o to że nie każde kino daje wybór wersji językowej.
A do tego nie wierzę w te bajki o dubbingowanym zwiastunie.
ja się nie oburzam. nigdy nie miałem problemu z jaka wersja jest film. napisy zawsze będą, bo je może każdy zrobić
Powiem szczerze, że jak wczoraj przypadkiem przeczytałem tą wiadomość to z początku nie dowierzałem temu, myśląc, że to kolejny temat nie mający nic wspólnego z faktami, ale jestem coraz bardziej skłonny uwierzyć, że to prawda, między innymi dlatego, że za dystrybucję wziął się Disney. Ponoć zdubbingowany zwiastun jest puszczany przed "Czasem wojny". Być może wybiorę się na ten film, aby to sprawdzić osobiście.
Dubbing byłby dobrym posunięciem, między innymi dlatego, że ów film będzie w 3D a tutaj lepiej skupiać się na głębi obrazu niż na napisach które to 3D cenzurują. Pamiętam co było z Avatarem, napisy w żółtej obwolutce co trochę odwracało uwagę od samego 3D.
Konwertowali go? Myslałem, że film był kręcony od początku kamerami 3D jak nasza Bitwa Warszawska gdzie to 3D było widać w każdej scenie (gorzej z samą fabułą i scenami walk). Obawiam się, że jak konwersja była robiona na szybko to wyjdą z tego Piraci z karaibów gdzie poza sceną z początku gdzie pokazywano tłum, tego 3D nie było widać. Pozostaje nadzieja, że Titanic będzie miał 3D takie jak nalezy, bo konwertują go juz ponad rok.
Wystarczy czytać newsy na bieżąco. Producenci o konwersji zdecydowali dopiero pod koniec grudnia, a premiera filmu w maju. Pół roku to za mało czasu by zrobić z tego coś porządnego...
Witam , ja również nie rozumiem oburzenia na wersje z dubbingiem skoro dostępna będzie także wersja z napisami. Osobiśćie jestem zwolennikiem dubbingowania filmów i cieszę się na myśl o ewentualnym dubbingu. Pisze ewentualnym , ponieważ kiedyś pojawił się także zdubbingowany zwiastun filmu Tron Dziedzictwo a sam film pojawił się niestety tylko w wersji z napisami. Mam nadzieje , że teraz będzie inaczej. Moim zdaniem tak powinno być z każdym filmem , który wchodzi do kin , dubbing i napisy do wyboru. To samo na DVD . Czytam , że niektórzy chcą wprowadzić lektora do kin . Błagam , tylko nie to . Wystarczy , że w telewizji katują ciągle tą staroświecką formą tłumaczenia.
No właśnie czemu fani dubbingu mają być dyskryminowani? Poza tym w 3D ] napisy wyglądają czasami nieczytelnie. Poza tym to nasza tradycja. Zaniechać dubbingu to jak zburzyć Wawel czy Pałac Kultury.
Witajcie ponownie. Swój post napisałem 4 listopada... No i chyba się sprawdziło. Kuluary nie kłamią ;)
A czy wiadomo Ci coś na temat filmu "John Carter 3D" który Disney wypuści do nas w marcu? Od premiery Gigantów ze stali zastanawiam się czy też jest szansa na dubbing. Może w kuluarach cos o tym wspominano.
Będzie trzeba ściągnąć za jakiś tydzień na dysk i tyle skoro mają podkładać dubbing.
JEST DUBBING!
Dystrybutor potwierdził to na facebooku:
http://www.facebook.com/forumfilm/posts/355519587811257
(btw, zwróćcie uwagę na komentarze ludzi i wyciągnijcie wnioski - przykre)
Ja jebię jaskółki...
Na cholerę dubbing do tego filmu? Wszystkie poprzednie się jakoś obyły bez niego.