Avengers

The Avengers
2012
7,5 348 tys. ocen
7,5 10 1 347835
6,8 61 krytyków
Avengers
powrót do forum filmu Avengers

http://www.youtube.com/watch?v=mnPNJ4kCaRo&list=UUXTMun4760Y2az4G-7tzqNg&amp ;index=2&feature=plcp
Mam nadzieję, że tych okrzyków Hulka jednak nie zdubbingują w finalnej wersji filmu...

John_Shepard

Paradoks tego fragmentu polega na tym , że w spocie przedstawiającym Hulka najwięcej do powiedzenia ma Stark. Szkoda , że Bruce Banner wypowiada tylko jedno słowo. Dodam tylko , że Starka po raz pierwszy można usłyszeć z właściwym głosem , który pojawi się w filmie czli Mariusza Bonaszewskiego. Dla większośći z was pewnie to i tak bez znaczenia bo z góry wiadomo co napiszecie. Głos Lokiego chyba też inny niż ten, który pojawiał się w poprzednich spotach.

misiek73169

Szkoda, że tak właśnie mieszają z tymi głosami w tych spotach. Człowiek nie wie, który podkład jest właściwy...

John_Shepard

Te poprzednie spoty były nagrywane przed dobraniem właściwej obsady , ten zdaje się jest pierwszym z tymi właściwymi głosami. Chyba.

ocenił(a) film na 10
misiek73169

glosy sa ok od poczatku:
Robert Downey Jr.: Tony Stark
Mark Ruffalo: Bruce Banner
Scarlett Johansson: Natasha Romanoff / Czarna Wdowa itd.
brzmia perfekcyjnie. jeszcze jedno: czy ja slyszalem Hulka z biegunka w tym spocie? XD

misiek73169

To ja chyba wolałem poprzednie głosy, bo te brzmią jeszcze gorzej. Dzięki Bogu za seanse z napisami.

Grievous

Czyli tak jak myślałem. Jakiekolwiek głosy w tych spotach by nie zabrzmiały dla was zawsze będzie żle.

misiek73169

no jeżeli wszystkie są beznadziejne to dziwne by nam się podobały :d

ocenił(a) film na 10
Uag

co ty, super jest. Hulk ma biegunke, przelom w historii Marvela XD

misiek73169

A ja się zastanawiam, czy ty nie możesz trochę zrozumieć nas. Albo, mniej ogólnie, mnie. Tak, ten spot był lepszy od poprzednich dubbingowanych spotów. Sęk w tym, że tamte [przynajmniej pierwszy, już przestałam śledzić] były zwyczajnie denne, więc to nie jest duże osiągnięcie. Głos Black Widow i Bannera jest całkiem dobry [w tym spocie]. Głos Starka i Lokiego jest cały czas słaby. Nie, nie podoba mi się. I nie podoba mi się nie dlatego, bo nie lubię dubbingu, tylko dlatego, bo moim zdaniem ten konkretny dubbing nie jest za dobry i ponieważ oryginalne głosy wydają mi się lepsze od tych podłożonych. To nie jest "Jakiekolwiek głosy w tych spotach by nie zabrzmiały dla was zawsze będzie źle" - gdyby dubbing był dobry, gdyby mi się podobał, to nie mówiłabym, że jest do niczego tylko dlatego, bo brzmi inaczej, niż oryginał. Albo "dla zasady, albowiem ja tam wolę napisy".

gakari

Was przeciwników dubbingu , albo inaczej , miłośników napisów postrzega się tak a nie inaczej ponieważ potraficie obsmarować jakiś dubbing nie słysząc finalnej wersji. . i nie mówie tu o tych spotach ale ogólnie . Wystarczy jakaś informacja , że dany film zostanie zdubbingowany , że powiedzmy za pół roku zaczną się nagrania a wy już z góry wiecie jak będzie. Jeżeli chodzi o ten spot to brzmi całkiem spoko. Najlepiej ze wszytkich. Może i nie wszyscy jesteśćie tacy jak zasugerowałem ale większość (przynajmniej na tym forum )jest nieobiektywna. Gdyby puśćić 15 różnych wersji głosowych tego samego spotu to wielu i tak by żaden nie podpasował.

misiek73169

Może masz rację. Ja tam w temacie wojen napisy/dubbing nie siedzę, bo ogólnie pisanie po forach mnie raczej mało zajmuje :) A fakt, że się ludzie rzucają, jak tylko usłyszą, że ma być dubbing, to tak jest w sumie ze wszystkim: tak samo się rzucali, że Ruffalo zagra Bannera albo że Fury będzie czarny, albo te twierdzenia, że Black Widow i Hawkeye będą robić za "wypełniacz pustki na ekranie, bo kim oni są do takiego Thora" - wszystko to choć film dopiero kręcili i nikt nie wiedział, jak to będzie wyglądać. Tacy zawsze się znajdą ;)

misiek73169

No bo RDJ nie mówiący głosem RDJ wygląda i brzmi po prostu głupio :) Chyba jedynym dubbingiem do filmu aktorskiego do którego ciężko mi się przyczepić to ten z "Asterix i Obelix: Misja Kleopatra", chociaż nie widziałem oryginału to nie mam odniesienia. Wg. mnie dubbing do filmu aktorskiego to patologia na skalę światową, chociaż nie przeczę że można zrobić go profesjonalnie, ale dalej on pozostaje tą gorszą wersją (no chyba ze film już w oryginale ssie), plus jest taki że zawsze można go potraktować jako urozmaicenie przy n-tym seansie, kiedy oryginał oglądało się tysiąc razy. Ale kiepskiego dubbingu człowiek po prostu nie tknie, a właśnie na taki zapowiada się ten do Avengers.

John_Shepard

Eh,Stark brzmi okropnie. Za to Loki całkiem spoko, chociaż ten jeden... Z ciekawości obejrzę wersję z dubbingiem, ale raczej na dvd.
PS. "Captain America", eh. Czy tylko ja uważam że Kapitan Ameryka by tu lepiej zabrzmiał?

ocenił(a) film na 10
Jacek_Wrobel

po prostu niedubbingowalny film XD. kapitan ameryka to co to jest? a to moze Kapitan Zbik od razu? bardziej swojsko. i Thora na Pieruna a Hulka na Pontonik, a co!

hetzer

Zauważ że Kapitan Ameryka był zawsze w Polsce Kapitanem Ameryką a nie Keptejenem Ameriką. :D Po prostu nienaturalnie będzie to brzmiało w połączeniu z polskim językiem. Aczkolwiek, moze sie mylę, co ja się tam znam w końcu :D

Jacek_Wrobel

Skoro zostawili Iron Mana, Hawkeye'a, to zostawili i po angielsku Captain'a. ;)

ocenił(a) film na 10
Jacek_Wrobel

nie zawsze, tylko w TM. a oni mieli taki bajzel w nazwach, ze do tej pory sa tacy, co mowia Msciciele. i wazne pytanie: a jak naturalnie bedzie brzmial koles ubrany we flage USA, walczacy w NY z kosmitami i mowiacy po polsku?

ocenił(a) film na 9
John_Shepard

TO NIE SĄ DIALOGI Z GOTOWEGO DUBBINGU

ocenił(a) film na 9
John_Shepard

Od razu widać, że spoty były nagrywane w bardzo szybkim tempie (nawet za szybkim). Nie zdziwiłbym się gdyby wszystkie spoty które pojawiły się na Disney xD nagrali w ciągu niecałej godziny. Jednak dubbing robiony dla kin, nawet w kiepskich studiach dubbingowych, pod względem aktorstwa jest wymagający, bo aktorzy GRAJĄ a nie czytają na szybko tekst z kartki. Aktorzy za dubbing filmu dostają konkretne pieniądze (a dokładniej od ilości wypowiadanych kwestii) więc mają motywację, aby zagrać jak najlepiej, a za dubbing SAMYCH spotów dostali pewnie lichutkie pieniądze (bo nagrywano je na długo przed rozpoczęciem samych nagrań do filmu) więc chcieli to jak najszybciej odbębnić i wrócić do swoich zajęć (lepiej płątnych). Większości z nich i tak nie usłyszymy w gotowym dubbingu, więc nie ma co tego teraz oceniać.

Replo

Szkoda tylko, że te spoty, które (chyba) miały zachęcać do wybrania wersji dubbingowej, zniechęcają przez właśnie słabą jakość. Chyba, że te spoty właśnie, z DisneyXD, mają przyciągnąć dzieci w wieku 8-12 lat, one nie patrzą na jakość dubbingu, tylko na jego samą obecność :)

ocenił(a) film na 9
John_Shepard

Źle, że tego typu spoty są zazwyczaj olewane, na ale cóż to SDI a tam mało osób ma pojęcie o tym czym na dobrą sprawę jest dubbing. Doją Disneya równo i dubbingi zazwyczaj robią tasmowo, ale na dubbing kinowy idzie więcej pieniędzy niż na telewizyjny, więc może byc dobrze. Na dobrą sprawę po tym dubbingu wyrobię sobie o nich zdanie. Jak go oleją i wyjdzie kiepski dubbing, to dla mnie są już całkowicie skreśleni.

John_Shepard

omg co za katastrofa... nie ma nic gorszego niż dubbing, całkowicie psuje to jego oryginalny klimat filmu. Nie ma nic lepszego niż dobry lektor, bo wtedy można się rozluźnić i nie trzeba czytać napisów, ale nawet z napisami ujdzie, bo fajnie czasami posłuchać sobie oryginalne głosy... ale dubbing? nic gorszego nie ma. No jedynie w bajkach dla dzieci ujdzie.

Mailo91

http://www.youtube.com/watch?v=1gfBzpB7qY0&feature=related

Ciekawy filmik jeśli chodzi o lektora. Temu z 0:20 współczuję, wszystkie odcinki mody na sukces oglądał ;]

Mailo91

http://www.youtube.com/watch?v=v96m4lQc1FY&feature=relmfu
To jeszcze ciekawsze ;p