PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=749216}
4,3 8,4 tys. ocen
4,3 10 1 8358
3,0 22 krytyków
Borderlands
powrót do forum filmu Borderlands

Kto odpowiada za dubbing w filmach? Wydawanie pieniędzy na milionowy chłam z polskim dubbingiem...napisy albo lektor dubbing NIGDY SIĘ NIE SPRAWDZIŁ W FILMACH? powinno się zaprzestać tej profanacyjnej dla filmów praktyki a tych debili zwolnić bez wynagrodzenia.

ocenił(a) film na 2
Exo_filmaniak

Lektorów kiedyś szkoliło się specjalnie do tego zadania. Potrzebny był nie tylko odpowiedni ton głosu ale również niesamowity warsztat. A do dubbingu wybrać można jednego czy drugiego, który aktorem nigdy nie był i znany jest tylko dlatego, że jest znany. Inną kwestią są przeinaczenia i dostosowywanie tekstu oryginalnego do naszych realiów, tak aby "żarciki" były zrozumiane dla popcornowej publiczności, która czytanie napisów uważa za wysiłek równy zawodom strongmanów, a książka to jakieś fantastyczne stworzenie, żyjące na antypodach. Oczywiście są profesjonalni aktorzy dubbingowi oraz kilku rozpoznawalnych polskich aktorów, którzy na pewno wkładają mnóstwo wysiłku, w swoją pracę. Nie zmienia to jednak faktu, że dubbing powinien być wyłącznie stosowany przy produkcjach dla małych dzieci.

Exo_filmaniak

Poza tym, że dubbing to g*$#o to mnie zastanawia czy dystrybutorom opłaca się w ogóle dubbingować filmy? Przecież trzeba zatrudnić pewnie z 10 osób i każdemu zapłacić a lektor jest jeden. A wątpliwe jest by te 10 osób wzięło mniej kasy niż jeden lektor.