no jak widac na zdjeciu jest napisane "100 feet"...więc nie wiem co w tym śmiesznego widzisz
bardziej smiac mi sie chce ze "wg filmweb -DOMOWE PIEKŁO"
przyłączam się bo domowe piekło to chyba sobie z palca wyssali skoro akurat w tym przypadku dosłowne tłumaczenie tego tytułu w niczym by nie zaszkodziło
no dokładnie..czasem chce mi się śmiać jak widzę przetłumaczone tytuły,rozumiem gdy np rzeczywiście po przetłumaczeniu wychodzą jakies pierdoły i robia tytuł pasujący do tematyki filmu ..ale w tym przypadku maja go podanego na tacy.
"Domowe piekło" brzmi trochę tandetnie i kojarzy mi sie ze słabym horrorem ;P a co do 100 stóp to jest napisane na glownym zdjeciu ale takze w filmie jest powiedziane o tym juz po 10 minutach filmu,więc ja nie wiem co oni mieli za problem ;P
ludzka stonoga kojarzy sie każdemu z tym obleśnym horrorem haha..nie wiem czy oglądaliscie <ochyda>
Nie widziała, tylko czytałam, ale ten pomysł z ustami i odbytem mnie powalił w sensie niepozytywnym :). Tak tylko zażartowałam, a ten horror też była -jak tutaj mówią- słaby, zero subtelności.