Jedną z niewielu rzeczy za które cenię polaków jest dubbing.Według mnie niejeden film był lepszy w polskiej wersji niż w oryginale , tak ten film zepsuliśmy tekstami.Polski dubbing powinien brzmieć tak http://filmmusicreporter.com/2015/01/30/yellowbird-soundtrack-details/
a nie jak jest w naszej wersji.
Pozdrawiam i zachęcam do komentowania negatywnego bądź pozytywnego :)