A może by tak w opisie oraz w obsadzie napisać poprawnie po polsku nazwiska i imiona aktorów (jak i bohaterów) zamiast dokonywać powrotnej transkrypcji z angielskiej wersji (co jest dość szkolnym błędem), a więc np. Jelena Ljadowa oraz Nadia Służkina czy Konstantin Chabienski oraz Wiktor Służkin...TO nie jest takie trudne.To są rosyjscy aktorzy, a nie obywatele USA pochodzenia rosyjskiego...
Cóż, temat długo wałkowany, filmwebowe dekle uznają źródła typu imdb bo są inglisz zdolniachami ale już rosyjskich/ukraińskich nie bo cyrylica i oni nie znaju co to za dziwne znaczki
Często wytykając komuś błąd sami popełniamy jeszcze większy. A jest napisane: "Nie sądźcie, abyście nie byli sądzeni".
Jest znaczna różnica między wypowiedziami na forum,które zawierają liczne błędy ortograficzne, leksykalne, pospolite literówki, szyk zdań często zaś woła o pomstę do nieba (nie sprawdzam na tyle drobiazgowo moich postów, by ustrzec się zwłaszcza błędów ortograficznych, interpunkcyjnych i literówek), a problemami jednak wyższego rzędu np. wspomnianym w powyższym wątku problemem wadliwego sposobu transkrypcji nazwisk np. na portalach dotyczących filmów, które powinny cechować się już pewną dozą profesjonalizmu.
Dokładnie,to nie jest portal dla polonistów, czy profesjonalnych krytyków filmowych.Pisać może każdy zainteresowany i zalogowany,nawet z błędami ortograficznym.Byle pisał z sensem.
Taka już jest tak polityka nazwisk na filmwebie, gdy sam dodawałem obsadę często wymagali ode mnie właśnie angielskiej wersji. Dlaczego? Bo polska transkrypcja nie jest oficjalna...
Czekam na dzień, w którym pojawi się film np. o Czajkowskim, albo o Szostakowiczu i w obsadzie aktorskiej napisane będzie np.: Geoffrey Rush-Peter Tchaikovsky tudzież Gary Oldman-Dmitri Shostakovich. To tak jak robienie z pisarza Dmitrija Głuchowskiego Dmitry'ego Glukhovsky'ego (w końcu obywatela i mieszkańca Rosji, wydawanego u nas po polsku, na polski rynek.)
Gorzej jak się pojawi film o wielkim dekomunizatorze Yaroslavie Kachynskym albo o Matyeushu Moravietskym,o Kryshe,czy Blaschaku,już nie wspomnę,a wszystkich i pobłogosławi Shvienty Yan Pavel drugy.Imię Masza,czy Natasza,a są takie imiona w Polsce.piszemy tak jak napisałem.Masha,Sasha,czy Natasha, to u jankesów występują!