Mieszkam w UK, wiec pare dni temu wybralam sie do kina z kolezanka (rowniez Polka) na
tenze horror... Ktory nie jest taki zly, calkiem niezle budowana atmosfera, ciekawa historia,
dobrze zagrany (Jeffrey Dean Morgan!! <3), tylko że... DEMON Z PUDELKA MOWI PO
POLSKU :D Hahahahahaha!!! Nie moglysmy sie pozbierac ze smiechu!! :D Ale polecam
film, calkiem warty obejrzenia :D
oooo rany hahaha, wlasnie zaczynam ogladac - ciekawe jak wypadnie 'polsko gadajacy demon' ;P
mam baardzo kiepska wersje tego filmu, na poczatku zrozumialam jak demon mowi po polsku: zjem twoje serce...
Aaaach szkoda, bo wczesniej mowi dziecieca rymowanke, w stylu: tyle grzybkow w trawie wszedzie, co to bedzie, co to bedzie :D :D :D :D
on mówi tam "wszędzie" ;) nam wyszło - tyle grzybków w trawie siędzie ;) szkoda, że sobie dybuk z gramatyką nie radzi ;) "chcę w ciebie mieszkać" było słabe :D mogli zatrudnic polską sprzątaczkę chociaż do sprawdzenia ;)
I paradoksalnie to był jeden z momentów który mnie przeraził,a może po prostu zbudował klimat?
jak chcecie posmiac sie z innych filmow, gdzie kaleczy sie nasz ojczysty jęzek, to obejrzyjcie sobie sceny (bo calego filmu nie polecam) z "Woda dla sloni" - Pattinson mowi (probuje mowic) po polsku - no masakra, bedziecie leżec :D nawet nie probował popracowac nad dykcją... a gra tam Polaka
Sol - mialam to samo! tez jestem w UK i jak uslyszalam polskiego demona, to sie zasmialam, to ludzie naj na idiotke spojrzeli :D i tez na ten blad 'w ciebie' zwrocilam uwage i tym wieksza zwala xd ( ale dziwne,ze nie dali napisow zeby przetlumaczyc ... i czmeu alkurat polski ?! xd )
Wlasnie...czemu akurat Polski?? Ja wlasnie wrocilem z kina a mieszkam w Danii..i takze tego tutaj nie przetlumaczyli ...czyli tego jak Dybuk nawija po naszemu...i z reszta scena przy stacjii benzynowej Gdy Demon Gada do Emily po Polsku a Ona odpowiada po ...Angielsku...he he hehe he he..i sie rozumieli doskonale....to jest najlepsze....i juz samo imie Dziewczynki...Cos maja Peha te Emilie...jak Emily Rose....Pozdrowy...
przecież ten profesor powiedział, że pudełko najprawdopodobniej zostało wykonane w okresie międzywojennym w Polsce, dlatego dybuk mówił po polsku
obejrzalam dzis caly film, wystawilam mu ocene 3. Ani straszny, ani ciekawy, taki tam sobie.
Mialam podobnie tylko,ze mieszkam w Hiszpanii. W pewnym momencie to cos z pudelka mowilo po Polsku ale nie poprawnie gramatycznie :)) a rymowanka jest na samym koncu.
A że "niepoprawnie" napisane osobno toś już nie zauważył? Jaki sens ma wypisywanie czyichś ortów na forum filmowym, nie mam pojęcia, ale próbuj dalej.
żartujesz ! no jak ja w takim filmie usłyszę swój język to chyba już nie będę się musiała martwić że będę się bać po filmie xDDDD
To było strasznie parodystyczne. Gibanie się rabina podczas egzorcyzmów ( swoją drogą, to miłe, że cały personel szpitalny ułatwił bohaterom przeniesienie córki w odosobnione miejsce ) dopełniło reszty przez co trudno jest podejść mi do tego filmu na poważnie :)
Chodzi właśnie o to, że go w ogóle nie było. Tak jakby wszyscy postanowili pochować się akurat podczas przenoszenia dziewczynki.
Dlaczego zydowski demon mowi po polsku? To chyba jasne, Zydzi to Polacy. Praktycznie kazdy Polak ma wsrod przodkow jakiegos Zyda, najczesciej mechesa, ale to nie ma znaczenia.
tyle grzybkow w trawie wszedzie, co to bedzie, co to bedzie ,,,
Jestem po seansie filmu i nie mogę wciąż uwierzyć w to, że dybuk mówił po polsku!!!!!!!!!!!!! Myślicie że to jakiś błąd producentów????
To nie żaden błąd. Uczyłaś się historii w szkole? Jeśli tak, to może wiesz że Żydzi (z dużej litery, bo jako naród) nie mieli własnego kraju i żyli w tzw. diasporze, czyli rozproszeniu w wielu krajach całego świata. W okresie przedwojennym wielu z nich mieszkało w Polsce. Było ich tak dużo, że po ogłoszeniu niepodległości Izraela przez jakiś czas planowano uczynić język polski drugim językiem urzędowym tego państwa, ponieważ wielu Żydów osiedlających się na jego terenie dotychczas żyło właśnie w Polsce.
Dlatego to akurat NIC dziwnego, że żydowski demon mówi po polsku. Jak widać, twórcy tego filmu znają historię Polski ( i / lub Żydów) lepiej niż myślisz :)
W ogóle demony lubią mówić po polsku, we "Wrotach do piekieł" niejaka lamia warczy "NADSZEDŁ TWÓJ CZAS"!!! :)
możecie mniej więcej podać momenty, kiedy do akcji wkracza polski demon? całego filmu oglądać mi się nie chce, ale wątek rodaka mnie zaciekawił
Hahahah :D Ok, SPOILER! :D Polski demon pojawia sie po raz pierwszy na samym poczatku, pozniej prowadzi konwersacje z dziewczynka gdzies w polowie filmu - kiedy ta ucieka od swojego ojca zeby znalezc pudelko, i znajduje je na smietniku (jest taki plakat z nia pod latarnia, jak wlatuja w nia ćmy :D). No i na samym końcu Polak ma zawsze ostatnie słowo. :D
dybuk mówi po polsku? to świetnie, choc bardziej pasowalby wschodni jidysz. dybuk to fajny i mroczny temat, chyba nawet nakrecili film pod takim tytulem, przed wojna. singer o tym pisal. musze zobaczyc ten film.
no faktycznie powód to poszczania sie ze smiechu, DEMON Z PUDELKA MOWI PO POLSKU :D Hahahahahaha!!! ................ ;/
No :) Dobry powód :) Szczególnie jak mówi tyle grzybków w trawie wszędzie :) A teraz wracaj krzyczeć na dzieci które wejdą na twój trawnik! ;)
Film był przede wszystkim poniżej oczekiwań, ostatni raz tak się zawiodłam oglądając horror o szczuroludziach żywiących się zębami ludzi ... zestawiając z trailerem - porażka.
ale jestes glupia... co w tym smiesznego ze demon mowil po polsku? wg mnie swietne rozwiazanie a ty sie doucz historii to bedziesz wiedziec dlaczego polaczano watek judaizmu i polskiego zlowrogiego glosu, jestes za glupia by zrozumiec ta przenosnie
Może by tak trochę więcej kultury? Jakim prawem wyzywasz dziewczynę od głupich? Zastanów się najpierw nad treścią jak i jej formą, którą chcesz się podzielić na forum. Normalną, produktywną dyskusję można prowadzić bez obrażania innych.
wiem dobrze o polskiej historii, bo uwaga ! zdawalam hisorie na maturze na wysokim poziomie. niemniej, zwiazek judaizmu z polska jest dosc wazny, jednak to nie czyni nas jednym narodem. i uwazam to za blad we filmie, bo jezeli chodzi o ZYDOWSKIEGO demona, to nie powinien mowic po POLSKU ( do tego kaleczyc go tak jak to zrobili ).
Nic dodać nic ująć - jak się uparli na ducha polskiej żydówki to niech im już będzie, ale kaleczenie polskiego języka jest niewybaczalne. I dzięki yukarii! Ale nie przejmuj się, nie ruszają mnie komentarze osób które po prostu muszą się na kimś czasem wyżyć ;)
Przypuszczam, że totalnie nie zwróciłaś uwagi na te nędzne zaczepki, bo i po co? Pewnym ludziom i tak nie przetłumaczysz... :/ Nie mniej jednak szkoda, że filmweb schodzi na psy i już mało gdzie można prowadzić normalne dyskusje bez obrażania kogokolwiek, dodatkowo często jeszcze nędznie tłumaczonego jako "wyrażanie własnego zdania"... no po prostu żałosne.
Swoją drogą chyba dziś zabiorę się za film; dawno już nie oglądałam niczego dobrego z gatunku, może tu akurat wybór okaże się w miarę trafny. :)