taki az sie odechciewa.....kurcze ale nieznosze jak tak ludzie mówią
to nie jest "święta, święta i po świętach", tylko "święta, święta i Po" a jak wiadomo panda ma na imię Po, więc nawet pasuje ;)
Kreatywne tłumaczenie, niebanalne i nawiązujące do filmu. Nie ma się czego czepiać.
Również uważam, że polski tytuł jest bardzo dobry. Ale pełno jest niestety osób, którym tłumaczeniem nigdy się nie dogodzi.
Zgadzam się z Gaudate, tytuł jest połączeniem powiedzenia "święta, święta i po świętach" z imieniem pandy "Po" i może na pierwszy rzut oka nie ma sensu i jest nieskładny, ale właśnie fajnie wymyślony i o to chodzi. ;)