7,0 33 tys. ocen
7,0 10 1 32693
6,2 39 krytyków
Między nami żywiołami
powrót do forum filmu Między nami żywiołami
Crazy_Ivan

It ain't that bad. Kinda clicks fine, AFAIC.

vegeta391

Isn`t bad in Polish? Where everything must be... między nami? In English you have Elemental which can be translanted as... basic... and in the same time... it is about Elements. I think polish kids are so stupid that they can`t underestand... Elementrane... which is straight translation and have the same meaning and everything. And what is AFAIC?

Crazy_Ivan

"I think polish kids are so stupid that they can`t underestand"...a dorosły facet, który nie jest docelowym odbiorcą tego animowanego filmu rzuca się, bo mu tytuł nie tak przetłumaczyli. Znaczna większość dzieci będzie raczej nastawiona i tak na fabułę, nie na rozkminę tytułu. Get real.

kamilaswist1994

Więc dlaczego w oryginalnej wersji tytuł jest fajną grą słów a u nas jakimś dziadostwem? Ktoś definitywnie poszedł na łatwiznę i trzeba to krytykować. Może następnym razem ktoś się wysili :D get real :D jakie to słabe :D

vegeta391

My mistake... elemental means pierwiastkowy, but can be, according to non-literal character of the title understood as elementary and so forth and so on...