PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=285624}

Opowieści z Narnii: Książę Kaspian

The Chronicles of Narnia: Prince Caspian
2008
6,8 128 tys. ocen
6,8 10 1 128485
5,7 32 krytyków
Opowieści z Narnii: Książę Kaspian
powrót do forum filmu Opowieści z Narnii: Książę Kaspian

Wie ktoś czy w Polsce film wyjdzie z dubbingiem czy z lektorem ?

Z góry thx :)

ocenił(a) film na 9
stryju_2

Nad tym wogule nie trzeba myśleć dlatego ,że:

-Część pierwsza była z dubbingiem to chyba druga też prawda.
-Istnieje zwiastun w Polskiej wersji dubbingowej

Jakebloom

Hm, niekoniecznie. Mam jakieś przebłyski, że od którejś części Pottera była opcja z napisami bo filmy stały się bardziej "dojrzałe"
(:/). Kto wie czy z Kaspianem też tak się nie stanie (proooszę! :D)

ocenił(a) film na 9
Amadis

Może do kin wejdzie wersja dubbingowa i wersja z napisami. Tak więc może będzie do wyboru, choć szczerze w to wątpię. Jak film w szczególności jest przeznaczony dla najmłodszych, to chyba nikt by nie wpadł na to, by dzieci przez cały seans czytałyby jedynie literki, a nie podziwiały widoki :P

Marta_K_

O to chodzi. Poza tym, nawet jeżeli byłaby opcja, to pewnie tylko w większych miastach, w Cinema City albo Mutlikinie. Wiem, że wielu z Was ma do nich dostęp, ale zauważmy, że nie wszyscy :)

Kotylion

Ale Kaspian w dubbingu brzmi koszmarnie ;(

ocenił(a) film na 9
achata

Wiesz mi, jeśli dla tych osobistości, które wybierały osoby do dubbingu, głos chłopaka grającego Kaspiana byłby okropny, nie usłyszelibyśmy go w zwiastunie. A tak jest, więc owy chłopczyk musi mieć coś w sobie.

Marta_K_

Dokładnie. Poza tym zawsze jest tak, że jak dubbingują jakiś film to najpierw podkładają głos do zwiastuna, a dopiero potem do filmu, więc wszystko można jeszcze spokojnie podszlifować. I nie wiem, jak można ocenić głos po trzech słowach ("Jestem książę Kaspian")... Poczekajcie do maja, idźcie do kina, zobaczcie film i dopiero wtedy wysuwajcie wszelkie wątpliwości, bo już mnie mdli od takiego narzekania.

ocenił(a) film na 9
Aslan93

poprzednia cześć była w polskich kinach w 2 wersjach , przynajmniej w Gdańsku była wersja z napisami i ja na takiej byłam , liczę ze i tym razem tak będzie !

ocenił(a) film na 9
Bene

Osobiście nie widzę żadnej przeszkody w obejrzeniu filmu z polskim dubbingiem. I w ogóle nie wiem czemuście się tak do tego uczepili. Jak będzie dubbing OK, bez dubbingu też dobrze. Ale pamiętajcie, że nie ocenia się książki po okładce. Może w filmie książę Kaspian czy rodzeństwo P. będzie miało troszkę lepsze głosy. Dajcie im szansę, ludzie!

ocenił(a) film na 8
stryju_2

z dubbingiem oczywiscie
zobacz sobie zwiastun

ocenił(a) film na 9
Jessie_3

Widziałam już polski zwiastun, jest spoko i nie wiem czemu większość tak najeżdża na głosy Kaspiana i innych.

ocenił(a) film na 6
Marta_K_

Ja dopiero z tego forum dowiedziałam się że ta książka w ogóle została zekranizowana (ten tom) a zwiastunu w ogóle nie widziałam

ocenił(a) film na 9
Marien

Chyba nie bardzo łapię. Dopiero wchodząc na Filmweb.pl dowiedziałaś się, że będzie ekranizacja II części "Opowieści z Narnii książę Kaspian"?

stryju_2

Ja po prostu dubbingu nie trawie i już (z nielicznymi wyjatkami). Rozumiem, że dzieciaki z czytaniem miałyby problem, ale mogliby troche rozpowszechnić również wersję oryginalną.
Dla zrozumienia: spróbujcie sobie wyobrazić "Władcę pierscieni" w dubbingu. Wiem- to nie był film dla dzieci (chociaż dyskutowałabym, na ile "Kaspian" będzie prostą bajeczka dla maluchów), ale obie produkcje mają ze sobą mnóstwo wspólnego- fantastyka, rozmach, nawet ta sama firma od efektów specjalnych.
Jakbyście sie czuli słysząc zamiast Aragorna- Lindę, a zamiast Eowyn np. (strzelam) Małgorzatę Kożuchowską? Wiem, że nasi sie starają, ale ich interpetacja to nie to co oryginał. "Lwa.." trawie w dubbingu do mniej więcej sceny bitwy. Jak nasi zaczynają wydobywać z siebie polskie "bojowe" odgłosy, wysiadam.
I proszę mi nie sugerować, że "najwyżej sobie zatkam w kinie uszy". Dla mnie dźwięk to około 30% przekazu filmowego i gdy takowy brzmi mi fałszywie tracę przyjemność z oglądania. Liczę na to, że Multikino wypuści film również w wersji oryginalnej i na taki seans będę polować, ale co z tymi, którzy nie mają dostępu do wspomnianego kina?

ocenił(a) film na 9
achata

W ogóle nie rozumię. Przecież w innych krajach również dubbingują filmy, np. w Niemczech i im to w ogóle nie przeszkadza. Aktorzy robią to najlepiej jak potrafią, ale przecież nie wszystko da się zmienić. Jak oglądałaś HSM 1 i 2 to tam osoby podkładające głos pod Gabrielle i Troya nie śpiewały po polsku piosenek, tylko zostawały w wersji pierwotnej.

Marta_K_

Bo to by było jeszcze straszniejsze :DD Niezmiernie mnie cieszy, kiedy głosy są podkładane np. na Słowacji czy, jak mówiłaś, w Niemczech do dosłownie wszystkiego. Taki George Clooney mówiący po słowacku - niezła rzecz ... Nie, to jest to, czego nie znoszę. Bajki - owszem. Niektóre aktorskie - owszem. Ale nic powyżej dostępności 'od 15 lat'.

Marta_K_

Sorry, ale gubię sie- co to jest HSM? Z tym dubbingiem, może to po prostu takie osobiste uczulenie i już. Po prostu mnie razi. Jak film jest komediowy to nawet wypada ciekawie bo się ten komizm jeszcze bardziej uwydatnia- stąd Asterix to był dla mnie strzał w dziesiatkę, wersja francuska nie bawi mnie wcale. I do dzis wspominam sobie obejrzanego przypadkowo Predatora po czesku. Arnold Schwarzeneger- "Boźe mój, je to moźliwe..." :)

achata

HSM to przesławny High School Musical, chyba że mówimy o czymś innym, ale wątpię. Disney'owski musical "dla młodzieży".
Asterix i Shrek - to popieram. Dlatego mówię, bajki tak. Ale aktorskie już nie do końca, choć też znowu nie będę się bić o to.

ocenił(a) film na 9
Kotylion

Animacje jak najbardziej muszą mieć dubbing, przecież są do tego stworzone, nie xD

ocenił(a) film na 6
Marta_K_

co do wypowiedzi Marta.K z 26 kwietnia 2008 17:06 to nie mylisz się właśnie z filmuweb dowiedziałam się o ekranizajcji Księcia Kaspiana :)

ocenił(a) film na 9
Marien

No ja również, choć już dość dawno :) Przez parę miesięcy śledziłam wypowiedzi forumowiczów, aż sama zdecydowałam się wtrącić do rozmów :) I tak się zaczęło :)

Marta_K_

Hm, mam się czuć obserwowana? <myśli> ;)

ocenił(a) film na 9
Kotylion

Mogłaś się tak czuć, bo to już przeszłość :) Teraz mogę wygłaszać własne myśli :))

ocenił(a) film na 6
Marta_K_

O dziwo nie widziałam jeszcze żadnego ze zwiastunów w telewizji teraz oglądam na youtube :)

ocenił(a) film na 9
Marien

Ja też nie widziałam żadnego zwiastunu w telewizji, ale zapewne gdzieś w nowym Bravo lub Popcornie będzie mowa o "Opowieściach z Narnii" i może gdzieś z raz puszczą na polskiej Vivie jakiś filmik, choć też wątpię.

Marta_K_

A na stronie disneya jest już teledysk...

achata

Na stronie Disney'a (rzecz jasna nie polskiej) jest nowy film o Rodzeństwie, wspaniały :) A poniżej klip z "This is home". Uwielbiam tą piosenkę :)

ocenił(a) film na 9
Amadis

A któżby nie? :)
Ja jak na złość nie mogę jej nigdzie ściągnąć, nawet mój wspaniałomyślny program nie dał żadnych wyników. Pozostaje mi jedynie teledysk...

Marta_K_

Wpisz w google "This is home (czy jak mu tam) torrent" i szukaj. Znajdziesz.

ocenił(a) film na 6
Kotylion

O ile posiadasz program do ściągania torrentów :P (jeśli dobrze piszę) bo ja do ściągania tego typu plików urzywam "Bit Lorda"

ocenił(a) film na 9
Marien

Dzięki za pomoc :) Bóg zapłać i wielkie rośnijcie :P
Coś poszukam, aż znajdę :)

Marta_K_

Ja także, ale wnioskuję, że skoro piszesz coś na kształt "mój program nie znalazł", to że pod "mój program" kryje się właśnie albo BitLord albo Lime Wire albo i cokolwiek inksego w tej tematyce...

ocenił(a) film na 9
Kotylion

Właśnie o to mi chodziło, ale myśle, że wiadomo o co kaman,nie?

ocenił(a) film na 8
Marta_K_

ja widziałam już wczoraj polski zwiastun w tv!!! tylko nie pamietam na jakim to bylo kanale:P....

ocenił(a) film na 8
Jessie_3

(aha ale zwaistun mi sie osobiście podobał a wam?)

ocenił(a) film na 9
Jessie_3

No wiesz, po polsku, ładnie, ładnie ale jakoś tak za szybko xD

Marta_K_

Ehh. Chyba jednak mozemy sie spodziewac tylko i wylacznie kopii z polskim dubbingiem. Bielski Kinoplex umozliwil juz rezerwacje biletow na film. Na stronie nie ma nic wspomniane o wersji z napisami tak jak mialo to miejsce podczas wyswietlania pierwszej czesci Opowiesci z Narnii :-/

ocenił(a) film na 8
Marta_K_

no może i faktycznie troche za szybko ale co tam:p

ocenił(a) film na 9
Jessie_3

Ja na film do kina zapewne się nie wybiorę, a jedynie poczekam aż wyjdzie na DVD lub wykombinuję coś innego xD Tak więc mi już teraz bez różnicy czy dubbing, czy napisy :P

ocenił(a) film na 8
Marta_K_

proponuję ściągnąć z neta-nic nie płacisz