Jak można było taki film i klasykę dubbingiem spier... masakra
serial był świetny i miał niepowtarzalną muzykę . ale muszę przyznać ,że Harry Gregson-Williams też tu się dobrze spisał .
Jak nie podobał Ci się dubbing, to czemu nie obejrzałeś z napisami? Czyżbyś nie miał dostępu do takiej wersji?
Trzeba się zastanowić po co jest dubbing?
W kinach puszczają filmy z lektorem?
Odpowiedź:
dla dzieci.
Pozdrawiam
Też tak uważam. Nie mam dostępu do flimu z lektorem lub napisami (to do Shiloh). a puszczana wiecznie w tv wersja z dubbingiem urąga mojemu słuchowi.
Oczywiście, że tak, ale albo trzeba być piratem, albo trza kupić odpowiednia wersję dvd
W telewizji niestety puszczają z dubbingiem. Wczoraj na Polsat Film była "Podróż Wędrowca do Świtu" w wiadomej wersji oczywiście. I tak jest zawsze. Skoro istnieje wersja z lektorem i napisami, a te filmy puszczane bywają kilka razy w roku ( jak dorwał to Polsat, to już wiem, że za dwa i za dwanaście dni, znowu wyświetlą - z dubbingiem oczywiście), to telewizja spokojnie mogłaby puszczać raz taką wersję, raz taką. HBO, czy Canal+ właśnie tak robi z Hobbitem. Któregoś dnia skacząc po kanałach wpadłem na wersję dubbingowaną, by potem wpaść na wersję z lektorem. Można? Najwyraźniej można.