Piraci z Karaibów: Na krańcu świata

Pirates of the Caribbean: At World's End
2007
7,7 399 tys. ocen
7,7 10 1 399336
6,3 43 krytyków
Piraci z Karaibów: Na krańcu świata
powrót do forum filmu Piraci z Karaibów: Na krańcu świata

Tłumaczenie

ocenił(a) film na 8

Ktoś ma tłumaczenie do tego KLIPU z "Piratów 3"?

Macieyko

Super Pchełka(Pchełka)ma daję ci linka:
http://www.filmweb.pl/blog/entry/452513/T%C5%82umaczenie+rosyjskiego+zwiastunu+D ++i+fotki+D+kadry.html#komentarze
Temat nazywa się przetłumaczenie Rosyjskiego dlatego taki jest temat bo pierwszy znaleziony to był Rosyjski więc dlatego.

Pif_Paf

Jesli twoje pytanie jest nadal aktualne i jesli chcesz tlumaczenie do KLIPU nie do zwiastuna to prosze bardzo :):
BARBOSSA: Do roboty załogo!
JACK: Do roboty załogo!
BARBOSSA: Ster na prawo!
JACK: Ster na prawo!
BARBOSSA: Żagle rozwinąć.
JACK: Żagle rozwinąć.
BARBOSSA: Co ty robisz?
JACK: Co ty robisz?
BARBOSSA: Nie. Co ty robisz?
JACK: Co ty robisz?
BARBOSSA: Nie. Co ty robisz?
JACK: Co ty robisz? Ja jestem w końcu kapitanem !
BARBOSSA: Ten statek nie ma kapitana tylko dowódce!
JACK: Mój statek!
BARBOSSA: Mój kurs (??)
PINTEL: Stop! Przestańcie sie drzeć, bo załoga dostanie jakby jakiegoś zawirowania! Rozumiecie ?! Przepraszam ale można dostać świra z wami!
To tak mniej wiecej brzmi ;)
P.S nie ja tlumaczylam

Harl

Mała poprawka.
JACK: mój statek-to czyni mnie kapitanem(my ship. makes me captain)
BARBOSSA: My charts (nie wiem cóz to jest-zdecydowanie nie idzie o listę przebojów :), ale pojawia się też na stronie POTC AWE)

Liriel_

"chart" znaczy też "mapa (morska)", więc może chodzi o coś związanego z tym?

ocenił(a) film na 8
Karolina_31

musi chodzić o mapę, bo barbossa mówiąc te słowa, pokazał jackowi mapy, które trzymał w ręku

ocenił(a) film na 10
Macieyko

Tak , zgadzam sie chodzi zdecydowanie o mapy, ztatek jest Jacka, ale mapy Barbossy.