PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=624892}
7,4 157 tys. ocen
7,4 10 1 156996
6,9 67 krytyków
Pokłosie
powrót do forum filmu Pokłosie
martino2008

Jestem Gojem

martino2008

talmud już przerobiłem

ocenił(a) film na 7
martino2008

Coś takiego znalazłem może to ci pomoże. cytat z innej strony:
"Generalnie pięcioksiąg jest dostępny na wielu polskich stronach internetowych - wystarczy wpisać w wyszukiwarkę "biblia on line"

Tora pisana to pięć pierwszych ksiąg.

1. בראשית - Bereszit (tłum. "Na początku"; pl. Księga Rodzaju łac. Genesis) czli Pierwsza Mojżeszowa.

2. שמות - Szemot (tłum. „Imiona"; pl. Księga Wyjścia; łac. Exodus)-czyli Druga Mojżeszowa

3. ויקרא - Wajikra (tłum. "I zawołał"; pl. Księga Kapłańska; łac. Leviticus) - czyli Trzecia Mojżeszowa

4. במדבר - Bemidbar (tłum. "Na pustyni"; pl. Księga Liczb; łac. Numeri) - czyli Czwarta Mojżeszowa

5. דברים - Dwarim (tłum. "Słowa"; pl. Księga Powtórzonego Prawa; łac. Deuteronomium) - czyli Piąta Mojżeszowa.

Trzeba jednak pamiętać, że w Torze i w jakichkolwiek żydowskich tekstach nie używa się imienia B-ga.

Torę ustną - Misznę i Gemarę - najlepiej jest czytać i studiować w oryginale - czyli w hebrajskim i aramejskim. Nie ma polskiego pełnego wydania - gdyż w interpretacji ważne jest każde słowo, korzeń i symbolika liczbowa - tego nie można przełożyc na inny język. Torę, Tanach należy studiować w oryginale inaczej nie da się zgłębić wielowarstwowego znaczenia.

Prawo Halachy dostępne jest w języku polskim.
Haggady także ale generalnie czyta się je również po hebrajsku.

Pytanie czego konkretnie oczekujesz?

W wersji książkowej są dwa wydania Tory po polsku.

1. Tora przetłumaczona w XIX wieku przez rabina Izzaka Celkowa - dostępna w wydawnictwie Austeria

2. Tora - Pardes Lauder. (to wydanie polecam)"